Тихая ночь - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тихая ночь | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Клэй! — в ужасе воскликнула Пэм.

Микки ахнул и сглотнул воздух.

Ты хочешь сказать, что…

К этому еще должны прилагаться чипсы.

Клэй рассмеялся, подбросил банку высоко в воздух и поймал ее другой рукой.

Ну ничего себе! Поверить не могу. Оказывается, этот парень из кафе был прав! — воскликнул Микки, заходясь от смеха.

Мне не понравилось, как он себя ведет, — усмехнулся Клэй, вертя украденную банку в руках.

Пэм вдруг поняла, что ей совершенно не смешно. Девушка мгновенно вспомнила, с какой яростью парень схватил продавца за горло и ударил его о кассовый аппарат. А ведь она думала, что этот внезапный приступ гнева справедлив! Кому нравится, когда тебя обвиняют в воровстве. Но Клэй действительно украл эту банку.

Пэм прислонилась к машине.

Ты должен уметь справляться с собой, — тихо сказала она.

Парень сделал к ней один шаг, и его вспотевшее лицо блеснуло в свете фонарей.

Знаешь, я это делаю для того, чтобы развлечься, — с горечью произнес он.

Пэм хотела было что-то ответить, но Микки прервал ее.

Клэй прав, старина. Эта наша сегодняшняя поездка — самое веселое, что произошло со мной за последнее время,

Но, Микки, — начала девушка, — нас могли арестовать. Нас могли… — Ее голос сорвался.

Подумаешь, — сказал Микки, поднимая с земли камешек и кидая его вниз по улице. — Зато мы получили удовольствие. Знаешь, какие у меня будут веселые праздники? Отца только что уволили. Можешь в это поверить? Он работал в магазине твоего дяди двадцать пять лет, а за месяц до Рождества его увольняют.

Пэм положила руки па плечи приятеля и крепко обняла его.

Никогда не упоминай больше магазин моего дяди, — тихо сказала она.

Почему?

Знаешь, мне даже не дали там поработать на каникулах.

Что? — вмешался Клэй. Он бросил Микки украденную банку, но тот не смог ее поймать, и банка упала на асфальт.

Что слышал, — грустно произнесла Пэм. — Мне не дали работу в «Долби». Моя сестра сказала…

Но Митч Кастелона позвонил мне прямо перед тем, как я встретился с Микки, — перебил ее Клэй. — Он говорил, что твоя кузина Рева предлагает всем работу. Митч получил ее, и Лиза, его девушка, тоже.

Пэм почувствовала, как перехватило горло.

Рева дала им работу? Когда?

Сегодня вечером.

Сегодня?! — Она не могла поверить своим ушам.

Клэй кивнул. Пэм резко перекинула конец своего шарфа через плечо.

Я ей отомщу, этой дуре, — сказала девушка низким голосом, который сама не узнала. — Я не знаю, что сделаю, но отомщу ей.

Глава 5 Маленькая шутка Ревы

Рева вела свой серебристый «Вольво» левой рукой, а правой нажимала на кнопки магнитолы, «И почему во время Рождества всегда играют такую чудовищную музыку? Если я еще раз услышу «Моя бабушка встретила оленя», сойду с ума!» — подумала она.

Было воскресенье, серое, холодное и сырое. Солнышко выглянуло только утром, а потом спряталось за плотной стеной облаков. Чувствуя напряжение и какую-то сумятицу в мыслях, Рева подъехала к своему фитнес-клубу, собираясь побегать, позаниматься па тренажерах и поплавать. Но бассейн был закрыт из-за каких-то проблем с фильтром, и она туда не пошла. Теперь, проезжая мимо своей школы, девушка раздумывала над тем, как провести остаток дня. Высокая елка у дверей была украшена сияющими рождественскими огнями, включенными, несмотря на то что еще не стемнело. Школа была закрыта, в окнах томно. Никаких признаков жизни.

«Еще полгода, и я навсегда покину это место», — подумала Рева. Эта мысль вызывала в ней сложные чувства — радость и облегчение, но в то же время печаль. Ее готовы были взять в колледж Смита, куда она собиралась поступать осенью. Рева думала о том, что последний год стал самым долгим годом в ее школьной жизни. Вдруг на дорожке она заметила знакомую фигуру и, резко свернув, подкатила к тротуару и опустила окно:

Эй, Роб!

Роб Спринг быстро шел, засунув руки в карманы пальто и пытаясь прикрыться от ветра. Он посмотрел в сторону Ревы и улыбнулся, узнав ее.

Привет! — Девушка улыбнулась в ответ.

Роб ей всегда нравился. Он был очень смешным и приятным в общении и в течение долгих лет ходил за ней, как преданная собачонка. Но Рева никогда не хотела встречаться с ним, потому что парень страдал лишним весом. Она давно сказала себе, что никогда и никуда не выйдет с этим бычком, и не слишком-то тактично дала ему это понять. В конце концов он оставил мысли о том, чтобы Рева стала его девушкой.

Она уже давно с ним не общалась — несколько месяцев. Знала, что у него есть подружка и что он создал джаз-квартет. Еще слышала, что Роб был очень талантливым пианистом, но никогда не видела его выступлений.

— Рева, как твои дела? — спросил он, выпуская клубы пара. Карие глаза, в которых всегда была хитринка, заглянули в машину. Кудрявые каштановые волосы, как всегда, не были причесаны.

Нормально. А твои?

Роб пожал плечами и засмеялся:

Да тоже нормально. Так, ходил по делам мамы.

Какой ты хороший сын, Роб, — лукаво сказала Рева.

Я могу быть и плохим, — кокетливо ответил он, нагибаясь к машине.

Какое-то время они болтали, а потом девушку вдруг осенило. Из Роба получится отличный Санта-Клаус для магазина. Папа говорил, что один из них уволился, и ему нужна замена. Ну что ж, Роб идеально подойдет на эту роль. Он очень веселый и выглядит совсем как Санта-Клаус. Кроме того, такой толстый, что даже под шубу не придется ничего подкладывать!

Роб, не хочешь подработать на Рождество? — спросила она. Ей очень хотелось, чтобы он согласился, это так обрадует отца.

Да, наверное, — ответил тот. — Я хотел заработать на очистке тротуаров и дорожек у домов от снега, но снега пока нет. Я все равно предлагал свои услуги, за полцены, но никто не захотел.

Он ухмыльнулся. Его круглое лицо было розовым от холода.

Нет, я серьезно, — сказала Рева. — Папа сказал, что я могу нанять несколько человек в наш магазин. Ну, «Долби», ты знаешь.

Правда? — Улыбка сползла с лица Роба. — Будет просто отлично. Рева. Знаешь, у нас не слишком хорошо идут дела, эти деньги очень пригодятся.

Ну и прекрасно. Ты можешь приступить к работе в субботу.

Серьезно?

Серьезно, — ответила она, спрашивая себя, почему парень никогда не причесывается. Вдруг в голову пришла еще одна идея. Почему бы не подшутить и над Робом? У него было хорошее чувство юмора, и он должен оценить ее шутку, пусть и не сразу.

Знаешь, для тебя у меня есть особая работа, — сказала она, представляя его в костюме Санты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению