Академия магического права. Брюнетка в защите - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия магического права. Брюнетка в защите | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Словно бы радуясь со мною вместе, за окном сияло солнце, освещая искрящуюся от первого снега землю.

Поскольку встала я рано, то на завтрак собиралась спокойно. Осталось даже время просмотреть сплетни в подзаброшенном в последнее время «Элитаре». Открыв пиликнувший магофон, я со смехом прочитала довольно-таки веселую новость, которая, к счастью, не касалась моей персоны напрямую.

Заголовок, на этот раз украшенный мигающими сердечками, гласил: «Как правильно быть девушкой в беде. Часть 2». А дальше шла и сама статья:

«Внимание! Академию Магического Права охватила эпидемия! Да-да, вы не ослышались, уважаемые читатели, самая настоящая эпидемия подвернутых ног и аристократических обмороков!

Вдохновленные удачным примером Великолепной Кары студентки, в меру своих артистических способностей, изо всех сил изображают вывихи ног, рук и даже потерю сознания, падая к ногам Верховного судьи или Старшего следователя. Разумеется, цель одна — оказаться в объятиях самых завидных женихов Республики.

Правда, на данный момент ни одной из них успеха добиться так и не удалось. Видимо, или ноги неправильные, или их обладательницы падают не под тем углом. Но наша редакция желает им удачи… и искренне надеется, что самые упорные девушки все-таки не рискнут притащить в академию цифара, встреча с которым и обеспечила Великолепной Каре внимание господина Андре Травесси».

В приподнятом настроении я направилась в столовую, где за несколькими сдвинутыми столами сидели явно довольные ребята из компании Сая и мои однокурсники. Все они, сгрудившись в кучу, что-то увлечено рассматривали на магофоне Сайруса. Периодически монотонный гул голосов в столовой нарушался раскатистым смехом.

Сгорая от любопытства, я поспешила набрать еды и направилась к ним, в надежде, что еще не успела пропустить все самое интересное.

— Кара, быстрее сюда, — крикнул смеющийся Сайрус. — Тебе должно понравиться, обещаю.

Потеснившийся Даним освободил место рядом с другом.

— Что у вас происходит? — в нетерпении уточнила я.

— О-о-о! — сидевший неподалеку Лур фыркнул. — Это видеозапись трудотерапии твоего бывшего.

Памятуя обещания Нетти и Сайруса сделать Вальтану отработку незабываемой, я впилась взглядом в магофон.

— Звук, конечно, не очень, но там и так все будет понятно, — предупредил Сай и отмотал запись назад.

На экране возник просторный кабинет, в центре которого размещались два больших визариума на высоких подставках.

— Чтобы тебе понятно было, это распределительный узел службы доставки академии, — пояснил Сайрус. — Отсюда любой поступивший в академию предмет, за исключением продуктовых запасов, будь то закупленное оборудование, посылки или корреспонденция, направляются адресатам. Ну, или в специальные отделы хозяйственной службы. Аттертоуну только и надо было следить за тем, чтобы сортировочные заклинания не сбоили и система верно указывала адрес доставки.

— Да уж, непыльная работа, — возмутилась я, памятуя о том, как обещали наказать Вальтана ректор и декан факультета Судейского дела.

— Не переживай, — усмехнулся Нетти. — Мы ситуацию в корне исправили.

— Как?

Я чуточку встревожилась. Вдруг друзей поймают и накажут?

— Для начала сбили сортировочные заклинания, в результате чего они стали поглощать в десятки раз больше энергии, — гордо признался Сай. — Аттертоун утечку своевременно не заметил и, как следствие, получил полностью разряженные кристаллы-накопители, которые после такого можно только выбросить.

Я уставилась на экран, который показывал озадаченного Вальтана, тыкающего на кнопки визариумов. Однако, судя по картинке, никакого отклика системы Аттертоун не получил. Озадаченность сменилась паникой. Вальтан заметался по кабинету, пытаясь подлезть под визариумы и посмотреть, не повреждены ли энергетические каналы.

Именно за этим занятием его и застал начальник хозяйственной службы — тот самый старик, который в начале года выпроводил меня из своего кабинета. И хотя звук действительно был еле слышен, даже по губам хозяйственника можно было понять, что выражения, которыми он покрывал Вальтана, далеки от приличных.

Наорав на Аттертоуна, начальник хозяйственной службы приказал тому самостоятельно разнести всю корреспонденцию, а также поступившую именно в этот день партию из пятидесяти столбов-когтеточек для оборотней.

— Ого! — удивилась я. — Такая большая партия и в один день?

— Еще бы, — довольно протянул Даним. — Заготовки в академию поставляет наш клан, так что кузен не отказал мне в любезности прислать месячный объем в один день.

Я от души рассмеялась. А на экране Вальтан чуть ли не рвал на себе волосы, узрев, сколько всего ему придется вручную доставить по назначению. Конечно, в его распоряжении были парящие грузовые платформы, а мешки с корреспонденцией Аттертоун грузил с помощью заклинаний. Но вот перетащить таким образом пятьдесят увесистых бревен оказалось очень непросто. Под конец Вальтан уже чуть ли не вручную загружал и разгружал платформы. Выбившийся из сил взмыленный Аттертоун, судя по всему, эту отработку запомнит надолго.

— А самое приятное, что таким почтовым голубем ему работать до тех пор, пока не прибудут новые кристаллы-накопители, — сообщил Сай. — Так что три дня трудотерапии этому уроду обеспечены.

Ребята рассмеялись. А когда в столовой с совершенно измученным видом появился Вальтан, не удержавшись, хихикнула и я.

Закончив завтрак, мы дружно направились на выход. Проходя мимо стола, за которым сидел мрачный как сто хаоситов Вальтан, Сайрус притормозил.

— Приятное утро, Аттертоун, не правда ли? Как отработка проходит? — преувеличенно вежливо уточнил оборотень.

— Тебе-то что? — прошипел в ответ тот. — Или это твоих рук дело?

— Что именно? — Сай изобразил на лице выражение самого искреннего недоумения.

— То, что я был вынужден чуть ли не вручную перетаскивать ваши бревна! — почти прокричал Вальтан в ответ.

— Первый раз об этом слышу. — Сайрус широко улыбнулся, демонстрируя клыки. — Я так, из любезности спросил. Но ты старайся, Аттертоун. Труд даже из такой дурно пахнущей субстанции, как ты, может сделать что-то приличное.

Оборотни поддержали Сая громким издевательским смехом, и мы покинули столовую, оставив Вальтана бессильно сжимать кулаки.

— Вас точно не вычислят? — с беспокойством уточнила я.

— Не волнуйся, — отмахнулся Нетти. — Все было тщательно продумано. Каждый из нас сделал свою часть работы, и отследить ничего нельзя. Да и не станут, видно же, что это недоработка Аттертоуна.

Смеясь и обсуждая сладкую месть, мы дошли до аудитории, в которой проходили занятия Андре Травесси. Тот уже находился за своим столом и входящих студентов встречал вежливыми кивками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению