Ночь в башне ужаса - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь в башне ужаса | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Как же мы выберемся отсюда? – крикнул Эдди. – Сью, мы в ловушке!

– Нет! – отозвалась я, заметив возле стены верстак, заваленный инструментами. Какой-нибудь наверняка сойдет за оружие.

Однако, порывшись среди них, я не нашла ничего подходящего и схватила фонарик. Работает ли он? Я яростно нажала кнопку. Фонарик работал. На пол упал белый луч света. Я направила его на дальнюю стену.

– Эдди, смотри! – шепнула я.

Внизу, у самого пола, виднелось темное отверстие – должно быть, туннель. Может, это путь к спасению?

Не прошло и секунды, как мы пригнулись и нырнули в черную дыру Я освещала путь фонариком. Потолок тун неля был таким низким, что пришлось бежат пригнувшись, чтобы не удариться головой.

Некоторое время туннель шел прямо, а затем свернул вправо. Стало прохладно, повеяло сыростью. Откуда-то спереди донесся плеск воды.

– Это старая канализационная труба, – сообразила я. – Она наверняка куда-нибудь нас выведет.

– Надеюсь, – тихонько ответил брат.

Сорвавшись с места, мы, все так же согнувшись, побежали дальше. Я водила фонариком из стороны в сторону, луч света прыгал по низкому потолку и мокрому каменному полу.

Пятно света выхватило из темноты широкую железную лестницу, спускающуюся с потолка на две перекладины.

Свет фонарика плясал по полу, потолку и по лестнице. Под ногами хлюпала вода.

Вдруг мы оба ахнули, услышав за спиной шаги.

Тяжелые, гулкие шаги! Грохот разносился по всему туннелю. Он приближался, становясь все громче.

Я оглянулась. Однако наш преследователь еще не появился из-за поворота.

Шаги медленно и неотвратимо приближались. Теперь незнакомец был где-то совсем рядом.

«Он схватит нас!» – в панике подумала я.

Конца туннелю не предвиделось, а мы с Эдди уже изнемогли от бега. Он поймает нас в этой темной, сырой трубе!

И что же дальше? Что ему нужно?

Почему он заявил, что нам это известно? Откуда мы могли что-то знать?

Я споткнулась. Фонарик вылетел у меня из рук, упал, покатился вперед и наконец остановился так, что свет оказался направлен в сторону преследователя. Я увидела, что он догоняет нас, низко пригнув голову, и испуганно вскрикнула.

Фонарик, который я попыталась поднять, снова выскользнул из моих дрожащих пальцев.

Незнакомец не упустил свой шанс. Он схватил Эдди обеими руками, завернул его в свой черный плащ и потянулся ко мне.

– Я же говорил, вам от меня не уйти! – прохрипел он.

Но я увернулась и, еще раз вскрикнув, схватила фонарик.

Я надеялась воспользоваться им как оружием – например, направить свет в глаза незнакомцу и ослепить его. Или запустить фонарь ему в голову…

Но не успела: когда луч света скользнул по туннелю, я увидела крыс и застыла от ужаса.

Целое полчище! Сотни мерзких серых крыс!

При свете их глаза казались красными. Когти скребли по мокрому полу туннеля. Крысы двигали челюстями, их зубы постукивали. Серая стая надвигалась на нас.

Пронзительный писк и шуршание тел друг о друга эхом отдавались от стен туннеля. От этого страшного звука у меня перехватило дыхание.

Крохотные красные глазки злобно поблескивали. Крысы проворно бежали по влажному полу, волоча за собой длинные извивающиеся хвосты.

Незнакомец тоже заметил крыс и в удивлении отпрянул.

Эдди вырвался из-под плаща и ахнул, увидев хвостатых тварей.

– Хватай за лестницу! – крикнула я. – Эдди, скорей!

10

Но брат не двигался с места. Мы оба в ужасе смотрели на крыс – целое море попискивающих, постукивающих зубами красноглазых грызунов. Они надвигались сплошным потоком.

– Скорей, скорей! – взвизгнула я, подняла обе руки, ухватилась за нижнюю ступеньку лестницы, вделанной в потолок туннеля, и поджала ноги.

Эдди последовал моему примеру.

Я подтянулась на руках, пытаясь оказаться как можно дальше от пола.

Еще выше, еще… А полчища крыс продолжали прибывать.

Вонь усиливалась, я начала задыхаться.

Я по-прежнему слышала, как постукивают по полу крысиные когти. Слышала их мерзкое попискивание.

В темноте крыс почти не было видно, но я чувствовала, что они совсем рядом. Я успела подтянуться вовремя: первые ряды грызунов уже подбирались к моим ногам.

Обернувшись, я увидела, что наш преследователь бросился бежать.

Он спотыкался, пытаясь опередить крыс, надвигающихся волной. Вытянув вперед руки, он словно молил о спасении. Черный плащ развевался у него за спиной.

Шляпа слетела с его головы и упала на пол. Десятки крыс сразу накинулись на нее со всех сторон и разодрали в клочки.

Незнакомец прибавил шагу, грохоча подошвами по полу туннеля. Крысы пытались схватить его за плащ, цеплялись за него зубами и когтями, пронзительно пищали.

Еще секунда – и человек в черном плаще скрылся за поворотом туннеля.

Крысы шумно устремились вслед за ним. Все звуки слились в устрашающий рев, который повторяло эхо.

Это был рев ужаса.

У меня страшно ныли руки, но я боялась опустить ноги на пол. Разжать пальцы я решилась лишь после того, как убедилась, что все крысы убежали.

Рев затих вдалеке.

Эдди тяжело задышал, хрипло застонал и повалился на пол.

Я рухнула рядом и долго ждала, когда сердце перестанет колотиться, а шум крови в ушах утихнет.

– Мы чуть не погибли… – пробормотал Эдди.

У него дрожал подбородок, лицо казалось серым, как стены туннеля.

Я содрогнулась, понимая, что теперь мне долго будут сниться сотни крохотных красных глаз, стук длинных когтей и длинные, тонкие хвосты.

– Давай выбираться из этой зловонной трубы! – крикнула я. – Должно быть, мистер Старке уже извелся от беспокойства.

Эдди подобрал фонарик и протянул его мне.

– Не могу дождаться, когда вновь окажусь в автобусе, – признался он. – Поскорее бы уйти из этой жуткой башни. Неужели тот человек и вправду гнался за нами? Этого просто не может быть, Сью!

– Все это правда. – Я встряхнула головой и вдруг опомнилась: – Наверное, конференция уже давно закончилась. Мама и папа ждут нас и тревожатся!

– Знали бы они, что с нами случилось! – воскликнул Эдди.

Я направила луч фонарика вперед, и мы побрели по туннелю. Он постепенно поднимался и вскоре повернул налево, а затем вновь пошел вверх.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению