Прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Дэннис Крик cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение | Автор книги - Дэннис Крик

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

− Это выдержки из архива… скомпонованные в нужном ему порядке.

За обычными страницами в переплет были вклеены листы из аригольского архива с черными подписями и печатями.

− Откуда они здесь?

− Видимо, хозяин дома не только каменотес…

− Это сведения о жителях города, некоторых его жителях. − Габор внимательно просматривал документы. − Родословные… черт знает с каких времен!

− Постойте. − Роберт остановился на одной странице, и оба прочитали:

«1260 г., Аригола. Королевский Суд Священного собрания.

Приговоренные к смерти:

Даниэль Калот − вампиризм;

Вердан Калот − вампиризм;

Приговор вынесли непосредственные свидетели и участники судебного заседания:

− народный обвинитель кузнец Алфер Гарма;

− народный обвинитель лекарь Таот Барелли;

− народный обвинитель каменотес Флайбо;

− народный обвинитель Коклес Кек».

На следующей странице были представлены родословные обвинителей. И когда Роберт прочитал имена, ему все стало ясно. Теперь уже со стопроцентной уверенностью он мог сказать, что дело о пропавших и вернувшихся так внезапно семьях, раскрыто.

Перечисление родословных Ричи Мода, семей Топур и Скуд, в которых последние имена (имена непосредственных жертв) были ярко выделены ручкой и зачеркнуты, все они начинались с имен народных обвинителей, приговоривших когда-то вампиров к смерти. Как то лекарь Таот Барелли был из рода Скуд. Каменотес Флайбо − из рода Топур, а Коклес Кек являлся прямым предком Ричи Мода. Все вставало на свои места. Все, кроме одного.

Обвинитель Алфер Гарма: Рой Гарма Кларен Гарма Бернар Гарма Джонатан Гарма Арания Стил Аблер Стил Стефани Морган Саманта Морган Юлиан Кесо Луций Кесо Магна Кесо Верина Кесо Цецелия Бранко Абас Блатт Миранда Блатт Титалч Агрикола Крон Агрикола Эрнесто АгриколаИкер Агрикола + Марта Агрикола Ольга Агрикола …

… Аббас Блатт Миранда Блатт Талма Блатт Скаут Блатт Силво Блатт Роберт Блатт.

− Кто-то из них являлся либо отцом, либо матерью. − Пальцы Роберта передвигались от одного имени к другому. − Фамилии менялись, но потомки оставались потомками. − Тут на ум ему пришла незабвенная фраза Мелиссы Моны.

«У них на роду написано быть ами».

− Вы в одной цепочке с ними, детектив. Начиная с Алфера Гармы и заканчивая Икером Агриколой…

Роберт вспомнил о клинке, наследственном оружии Алфера Гармы. Вердан Калот искал его… Теперь он окончательно убедился в своем неслучайном появлении в Ариголе.

− Единственное незачеркнутое имя − ваше…

− Вижу. − Роберт подумал о том, что если он и сможет предотвратить чью-то смерть, то только свою. Все остальные из списка уже стали ами.

− Да этот парень никак сумасшедший! − сказал Габор, качая головой.

− Я знал о существовании чего-то подобного. Ведь и неслучайность пожара, спалившего все архивные документы, говорила об этом. И избранность, с которой Вердан Калот совершал нападения. Именно месть была всему виной. Страшное и вечное человеческое чувство, которое Вердан Калот не забыл. Он жил с ним все эти годы. Даже находясь в глубоком сне, он лелеял мечту о возмездии. Она подпитывала его, давала ему силы. Именно месть − главная причина его злого умысла и продуманности всех убийств, которые он совершал с особым хладнокровием. И кто знает, может, именно месть была для него слаще крови.

− Он не безумец. Он мстит людям за убитого отца.

− Да? − Габор похлопал детектива по плечу. − Ну что ж, если ты так считаешь… Пока я не видел ничего, что мы могли бы предъявить этому парню. Даже если он и был замешан в похищениях, все это не играет уже никакой роли, так как все исчезнувшие вернулись в свои дома.

− Они вернулись другими. И они будут убивать.

Роберт пролистал остальные страницы. Но они не представляли такого интереса, как та, на которой черным по белому были написаны имена.

− Не знаю, о чем вы, но я здесь с вами явно задержался. − Габор пошел к выходу. − Вам я тоже советую покинуть чужой дом во избежание неприятностей. Да… и захватите документы…

− Посмотрите в окно. − Роберт пригнулся и потянул за собой инспектора.

Они успели скрыться из поля зрения Хозяина, присев у окна как раз в тот момент, когда тот открыл калитку и зашел на территорию дома. В свете солнечных лучей полицейский и детектив увидели силуэт высокого мужчины в черном кардигане. Его окружали два волка, один довольно крупный, второй поменьше.

− Какого черта? Это и есть Азар Кубэ или как там вы его называете?

− Да. И, как видите, он не один.

− Надеюсь, он не заметил вашу машину.

− Он знает, что мы здесь.

− С чего вы взяли?

− А с того, что ему нужен я. Каждый мой шаг с момента моего появления здесь был под его контролем. Теперь я понимаю, что имела в виду Мелисса, говоря, что все мы, кто в его списке, все обречены.

− Не торопите события, − Габор занервничал. Роберт видел, как он потянулся к кобуре.

− Боюсь, ваше оружие здесь не поможет. Они разорвут вас на части, как только увидят пистолет.

− Не знаю, о чем вы, но он мне всегда помогал, – инспектор сжал черную рукоятку, поднимая ствол на уровень подоконника.

Тем временем Азар Кубэ приближался к своему дому. Холодный взгляд терялся под полями черной шляпы. Длинный черный кардиган развевался на ветру, тяжелые ботинки отбивали стройный шаг.

Волки послушно следовали за ним, чуть поотстав.

− Что он задумал? − Габор приоткрыл окно и выглянул наружу.

− Осторожнее, − Роберт схватил его за плечо. − Говорю, это все не работает против них!

− Эй, парень, притормози! − закричал Габор человеку в черной шляпе, но тот не остановился. − Меня зовут Ив Габор, я начальник полиции этого города! И я приказываю тебе остановиться! И остановить своих животных!

Но вампир все шел и шел. Уже не более тридцати шагов отделяло его от двери дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию