Смертельный наезд - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смертельный наезд | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Наказан? — спросил Эдди подозрительно. — За что? Уинкс подождал, пока его мать скроется на кухне и ответил с кислой миной:

— За глаз. Я принес его домой, а моя мама стала убираться в комнате и…

— Нашла его? — усмехнулся Скотт. Уинкс кивнул.

Все засмеялись.

— Ничего смешного, — сказал Уинкс. — Ее чуть не вырвало. Я хотел избавиться от этого глаза. Он уже начал портиться и вонять. Но когда я вернулся домой, она сунула коробку мне в руки и велела объяснить, как глаз оказался в моей комнате.

— Что же ты сказал? — спросила Кесси.

— Сказал, что он нужен для школьного эксперимента, — ответил Уинкс. — Но она не поверила и наказала меня. Так что гуляйте одни.

Он хотел закрыть дверь, но Эдди распахнул ее и спросил:

— Уинкс, ты утащил труп из морга?

— Тише! — Уинкс поднес палец к губам. — Хочешь, чтобы вся округа услышала?

— Так это ты? — повторил Эдди. — Ты утащил труп?

— Да, он у меня в комнате, — ответил Уинкс.

— Что?! — воскликнул Скотт.

Кесси и Эдди изумленно уставились на Уинкса.

— Шучу. Хватит с меня глаза, — он покачал головой.

— Так ты его не брал? — спросил Эдди, не скрывая подозрения.

— Нет, — ответил Уинкс горячо. — Я же не упырь.

— Кто не упырь? — спросила его мать, появляясь в дверях.

— Я, — ответил Уинкс, ухмыляясь.

— Как же, — сказала мать, — по-моему, ты самый настоящий упырь.

— Очень смешно, мама, — вздохнул Уинкс.

— Такая уж у нас веселая семейка, — сказала она. — Идите, ребята. Извините, но этот несчастный упырь наказан. И посещать его нельзя.

— Идем-идем, — откликнулась Кесси.

— Мы скоро увидимся! — крикнул Уинкс вслед друзьям.

— Как бы не так! — сказала мать, запирая дверь.

— Он не брал труп, — сказал Скотт, шагая по дорожке. — Придумай что-нибудь получше.

— Не надо ничего придумывать, — возразила Кесси. — И вообще вспоминать про труп. Заставим себя думать о чем-нибудь другом.

— В самом деле, — сказал Скотт, положив руку ей на плечо. — Все закончилось, и хватит об этом.

— Все закончилось, — повторил Эдди. — Все закончилось.

Но его лицо оставалось задумчивым, а глаза где-то блуждали.

* * *

Кесси просидела над уроками до одиннадцати ночи, но буквы все время расплывались перед глазами. Зазвонил телефон. Она сразу же схватила трубку и произнесла:

— Алло?

— Кесси Мартин? — раздался женский голос. — Да.

— Это оператор. Я должна соединить вас с Брандтом Тинкерсом. Будете говорить?

Девушка от неожиданности проглотила жвачку. У нее отвисла челюсть.

— Вы будете говорить? — повторила оператор нетерпеливо.

«Что такое?» — думала Кесси.

Ее сердце бешено забилось. Руки похолодели.

— Да… Конечно, — выдавила она дрожащим голосом.

— Соединяю, — сказала оператор и отключилась. В трубке раздались какие-то щелчки.

— Алло? — сказала девушка. Снова щелчки.

Потом раздался голос, напоминавший свист ветра:

— Вам не удастся сбежать.

Это не был шепот. Голос напоминал именно свист ветра.

Воздух как будто наполнился запахом гнили.

— Вам не удастся сбежать.

В трубке раздались гудки. Кесси вся похолодела и задрожала.

Глава 10 Послание от мертвеца

— Кесси!

Она прищемила палец дверцей шкафа и вскрикнула:

— Ох, Эдди, ты меня напугал!

— Извини. — Его лицо сделалось багровым. Девушка встряхнула поврежденной рукой, пытаясь унять боль.

Была еще только половина девятого утра среды. До звонка на первый урок оставалось пять минут.

Эдди был одет в синие штаны и выцветшую тенниску с изображением Барта Симпсона.

— Сильно болит? — спросил он заботливо.

— Нет, мне очень нравятся подобные вещи, — ответила Кесси насмешливо. Потом, как следует рассмотрев палец, добавила: — Кажется, не сломан.

— Мне позвонили вчера вечером… — начал Эдди шепотом.

— Эй, Катц, поцеловал бы ее, что ли! — крикнул кто-то, потом заржал и скрылся за углом.

— Мне тоже, — ответил Кесси, дуя на свой палец. На ней был изумрудно-зеленый свитер, который очень шел к ее глазам и заставлял светлые волосы сверкать. Мини-юбка и плотные колготки дополняли туалет.

— Что ты думаешь? — спросил Эдди, глядя ей в глаза, как будто пытаясь прочесть ее мысли.

— Думаю, что это чья-то глупая шутка, — ответила девушка сердито.

Лицо Эдди стало кислым.

— Не думаешь же ты в самом деле, что тебе позвонил покойник? — сказала Кесси.

Эдди отвел глаза.

— Какой же ты простак, — пробормотала девушка и тут же пожалела об этом, увидев, как дрожат его руки. — Конечно, это шутка, Эдди, — сказала Кесси, положив руку ему на плечо.

— Но чья? — спросил он растерянно.

— Во всяком случае, не Брандта Тинкерса, — пожала плечами Кесси.

— Голос по телефону сказал: «Вам не удастся сбежать», — произнес Эдди, не шевелясь.

— И мне тоже, — ответила Кесси, оглядывая почти пустой коридор.

— А потом он сказал: «Я знаю, что за рулем был ты», — добавил Эдди.

У Кесси удивленно округлился рот. Она помотала головой.

— Это просто глупая шутка. Кто-то дурачится.

— Но кроме нас никто не знает о случившемся, — сказал Эдди.

— Сейчас мы на урок опоздаем, — произнесла девушка, по-прежнему разглядывая опустевший коридор. Двери всех классов были закрыты.

— Плевать! — Эдди схватил ее за плечо. — Мне… мне не до уроков. Все слишком жутко, слишком ужасно!

— И что же ты собираешься делать? — спросила она. Даже через свитер чувствовалось, насколько холодны его пальцы. Он весь дрожал.

Кесси мысленно обозвала его трусом и тут же упрекнула себя в жестокости.

— Я собираюсь прогулять, — ответил Эдди. — Идем со мной?

— Нет, — ответила девушка, вырываясь. — Не могу. То есть не хочу. Нужно продолжать жить так, будто ничего не случилось. Понимаешь, нужно.

— Пойдем, пожалуйста, — попросил он, глядя ей в глаза.

— Нет. И ты тоже не прогуляешь. Идем в класс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению