Белый тигр в дождливый вторник... - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Коростышевская cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белый тигр в дождливый вторник... | Автор книги - Татьяна Коростышевская

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда ждите, — решил охранник, продолжая работу.

Толпа оттеснила девушку к ограждению. Охранник бодро пикал сканером, пропуская в клуб счастливых владельцев непогашенных билетов.

Какая-то ярко одетая школьница толкнула Веру локтем, та отшатнулась, неловко переступив, зацепилась подошвой ботинка за чью-то ногу и полетела на асфальт лицом вниз.

ГЛАВА 6

Парковка была подземной, многоуровневой. И черный «мерседес» заглушил мотор на полупустой площадке самого нижнего этажа. Водитель повернулся к задремавшему на заднем сиденье пассажиру:

— Приехали. Развлекаться будем именно здесь.

— Мы вообще где? — Платон Андреевич Королев зевнул, как африканский лев. — В клубе?

— Клуб «Каннам» — наимоднейшее местечко.

Шофер Вася расхохотался.

— Мировая популярность корейской поп-музыки добралась и сюда. А вишенкой на торте будет… Вот! — Василий достал из нагрудного кармана два блестящих флаера. — Концерт мегасуперпопулярного Белого Тигра. Давай поторапливайся. Тигренок скоро начнет мяукать, и я бы не хотел пропустить начало.

Королев потер ладонями лицо.

— Это должно быть весело. Только… — Он быстро щелкнул пальцами по стеклышку часов. — Веселиться, так веселиться!

И Платон Андреевич исчез, окружив себя плотным коконом серого тумана. Потом туман развеялся. На заднем сиденье сидел молодой человек азиатской наружности — с глянцевой челкой, закрывающей пол-лица, узким треугольным подбородком и жестким ртом с чуть полноватой нижней губой. Темно-серый костюм не изменился, только сузился в плечах, идеально повторяя контуры худощавого тела, да в нагрудном кармане появился легкомысленный разноцветный платок.

— Будь осторожен, Дзиро. — «Шофер Вася» тоже провел пальцами по запястью и превратился в совсем юного азиата — широкоскулого, с шапкой густых, выкрашенных в рыжий цвет волос. — Тебя могут узнать.

— Тем интереснее, — пожал плечами Дзиро. — Пак Мин Джун должен до потолка прыгать от радости, что я соизволил послушать его скулеж. Кстати, как я должен звать тебя в этом облике?

— Зови меня Нобу, дорогой, — жеманно ответил мальчик.

Собеседники синхронно рассмеялись. «Нобу» по-японски значило «вера», и оба посчитали это очень удачной шуткой.


Вера не успела даже чертыхнуться. Ее подхватили под локоть, и через мгновение она смотрела в серьезные карие глаза незнакомца. Сердце стукнулось о ребра — раз, другой…

— Спасибо!

Девушка выпрямилась и отстранилась.

— Будьте впредь осторожней.

Парень был очень высоким и очень, просто запредельно, серьезным. Толпа его обтекала, как горная река — порог высшей категории. На груди незнакомца поверх серого кашемирового свитера болтался прямоугольник бейджа. «Администратор», — прочла Вера. Кажется, это тот самый начальник, встречи с которым она добивалась.

— Меня зовут Хо Мин Су. — Администратор говорил по-английски. — А вы…

— Очень приятно. — Вера взяла его расслабленную ладонь и энергично встряхнула. — Вера Лисицына, у меня проблема с входным билетом, и я надеюсь, что вы поможете ее решить.

И только потом до нее дошло, что рукопожатия никто не предлагал, а ее дружеский жест может быть воспринят как вторжение в личное пространство.

Хо Мин Су сурово посмотрел на свою руку, будто обвиняя ее в чем-то, потом на Веру.

— Пойдемте.

Они миновали охранника, которому администратор шепнул пару слов, и вошли в холл — полукруглое помещение с длинной, плавно изгибающейся стойкой гардероба. От площадки холла в разные стороны отходило с десяток лестниц, как на парадоксальных гравюрах Эшера. Пространство наполняла ритмичная музыка, группы нарядных посетителей, не задерживаясь, проходили дальше. Вера заметила, что большую часть публики составляют молоденькие девчонки с вычурными прическами и макияжем. Юные создания повизгивали, пританцовывали, тискали мягкие игрушки разных цветов и размеров и передавали друг другу разноцветные леденцы на палочке. Еще было много азиатов — стильных юношей в коротких узеньких брючках, с многослойными шарфами поверх тонких футболок, и девушек, ярких, как экзотические аквариумные рыбки.

Хо Мин Су замер, будто не мог решить, какую лестницу выбрать.

— Большое спасибо за помощь, — улыбнулась ему Вера. — Охранник сказал, что по моему билету уже кто-то вошел. Я хочу найти этого человека.

Администратор посмотрел на девушку с таким выражением, будто застал ее над хладным трупом жертвы.

— Скоро начнется концерт. Мне хотелось бы избежать скандала.

— И… что я должна делать?

Парень взял из рук Веры злополучную распечатку, быстро смял ее и, почти не глядя, бросил бумажный комок в урну.

— Я предложу вам другое место в зале. Идемте, госпожа Лисицына.

«Надо же, имя мое запомнил, — думала девушка, следуя за провожатым. — А смотрит так, как будто я у него только что почку украла без наркоза. Хо Мин Су! Подумаешь, я тоже его имя знаю. А английский у него хорош, особенно в сравнении с моим…»

Хо Мин Су выбрал лестницу, ведущую вниз. Они спустились, прошли коридор с красными плюшевыми стенами.

— Хотите оставить верхнюю одежду в гардеробе?

Вера оглянулась — гардероб давно остался позади.

— Я открою для вас служебное помещение, — видя ее растерянность, сказал администратор. — Я чувствую нашу ответственность за путаницу с билетами и хочу загладить вину.

Ну что ж, в рюкзаке у нее ничего особого не осталось, после бесславной гибели мобильного, только портмоне с деньгами на обратную дорогу — сумма по нынешним временам мизерная. Да и в шерстяной кофте становилось жарковато, поэтому девушка кивнула:

— Да, будьте так любезны.

Хо Мин Су засунул пластиковую ключ-карту в щель замка и открыл дверь.

— Проходите.

Это была гримерка. На мягком диване у стены валялась сваленная в кучу одежда, гримировальный столик ломился от разнообразных флакончиков, а у противоположной стены стояла длинная вешалка — алюминиевая труба на высоких стойках.

Вера поискала глазами свободное место. Не нашла, и повесила рюкзак и кофту на дверной крючок.

— Я готова, — сообщила она администратору, все это время настороженно следившему за ее движениями.

«Неужели он опасается, что я могу что-нибудь стащить?»

— Хорошо, — кивнул парень и открыл перед ней дверь.

Очередная винтовая лесенка причудливо изогнулась и вывела их на один из ярусов зрительного зала. Внизу блестел виниловым покрытием дансинг, и полукруглые площадки балкончиков окружали его, будто лепестки сердцевину цветка. На их балкончике стоял круглый столик и два стула. Хо Мин Су предложил девушке присесть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию