Киты и люди - читать онлайн книгу. Автор: Саша Кругосветов cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Киты и люди | Автор книги - Саша Кругосветов

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Вот какие это были земли, к которым приближался на своём корабле капитан Александр.

Корабль двигался вдоль береговой линии большого острова сказочной красоты.

– Что это за земля? – спросил капитан Александр.

– Мы идём вдоль берега острова Великих воинов, – ответил Штурман, посмотрев на карту. – Он называется так по имени племени, живущего в самой красивой его долине. Об этих индейцах идет дурная слава. Они постоянно нападают на моряков, высадившихся на берег, и на своих соседей. Не только европейские и американские путешественники, но и туземцы соседних долин и островов считают это племя очень жестоким и кровожадным.

– Давайте зайдём в бухту долины Великих воинов, я хотел бы познакомиться с ними.

– Это опасная затея, Александр, – угрюмо сказал Боцман и задумчиво покрутил ус, – спроси хотя бы у Абордажа.

Абордаж – немолодой уже матрос, крепко сбитый и суровый, служил раньше на военных судах, и ему не раз приходилось сходиться в рукопашном бою с экипажами неприятельских кораблей и с пиратами, когда корабль противника брали на абордаж.


– Что это такое – «брать на абордаж»?

– «Брать на абордаж» значит взять в плен корабль противника.

– Как это можно взять в плен корабль?

– Во время морского сражения военный корабль сближается с противником. Его экипаж верёвками со специальными абордажными крючьями подтягивает судно противника вплотную к своему борту, с боем переходит на борт противника, захватывает его корабль, а команду неприятеля берёт в плен.

– Ух ты!


Так вот, я рассказывал о немолодом матросе, который попал на «Быстрые паруса» из военно-морского флота. Никто уже не помнил, как раньше звали этого матроса. За отвагу и искусство владения абордажным палашом, а также за опыт многих морских сражений этого славного рубаку прозвали Абордажем, и прозвище это прочно прилипло к нему. Несмотря на внешнюю суровость и множество шрамов на лице, которые вполне могли бы испугать впервые встретившего его человека, Абордаж в мирной жизни был очень добрым и совершенно безобидным. Капитан Александр любил его и ласково называл Борей.

– Ну, скажи, Боря, что ты думаешь об этих Великих воинах?

– Мне доводилось встречать людей этого племени. Они нанимались матросами на суда, проходящие мимо острова. Хотели посмотреть мир. Это высокие, могучие и отважные люди. В бою они – просто звери, неплохо владеют копьём и дубиной, хотя против сабли и моего проверенного друга, – и он нежно погладил свой палаш, – они вряд ли могли бы устоять. Выглядят они необычно и устрашающе. Может быть, тебе доведётся встретиться с ними, Александр. И ты сам все увидишь. А я плохой рассказчик. Короче – я не советую тебе высаживаться на эту опасную землю, – со вздохом закончил Абордаж. Такой длинной речи раньше никто от него ещё не слышал.

Несмотря на вечер и уговоры друзей, капитан Александр решил всё-таки сойти на берег. Единственное, в чем моряки сумели убедить Александра, так это в том, что капитан возьмет с собой небольшой вооружённый отряд.


Киты и люди

«Неожиданно тишина мрачного леса была взорвана разноголосыми криками толпы»


– Ну, раз так, – сказал капитан, – помимо оружия, которое нам, надеюсь, не понадобится, возьмите с собой бочки, чтобы заполнить их пресной водой, и подарки для туземцев – табак, которого мало на острове, красивые ткани, табакерки, часы и украшения для женщин. Капитан тщательно отобрал людей в отряд, включив в него, конечно же, Абордажа. Старшим на корабле он оставил Штурмана.

Корабль входил в бухту, где жило племя Великих воинов. Обычно туземцы Южных морей плывут со всех сторон на челноках к посетившему их кораблю. На этот раз и берег, и залив были пусты. Тёмные тучи закрыли горизонт. Птицы не кричали, и над заливом повисла зловещая тишина.

Корабль стал на якорь, спущена шлюпка, и отряд во главе с капитаном Александром высаживается на берег. Не видно ни людей, ни животных, ни лодок, ни жилищ. Всё пусто. Никаких следов пребывания человека. Лишь одинокая узкая тропинка ведёт от берега в чащу леса. Кто её проложил, люди или животные? Отряд направляется по ней вглубь острова. Тропинка петляет, поднимается всё выше и выше, но моряки не обнаруживают никаких признаков жизни. Солнце опускается, в лесу становится почти темно.

– Видно, нам не придётся встретиться с туземцами, – решили путешественники. Они остановились и опустили на землю поклажу, чтобы перевести дух перед обратной дорогой. Прошло несколько минут. Неожиданно тишина мрачного леса была взорвана разноголосыми криками толпы. Вокруг путешественников внезапно загорелись огни факелов. Они осветили толпу жутковатого вида людей, вооружённых копьями, дротиками и дубинками и окруживших отряд моряков сплошным кольцом.


Путешественники приготовили оружие к бою, встали спиной друг к другу и заняли круговую оборону.

– Приветствую вас, Великие воины, жители острова Великих воинов, – обратился к туземцам Александр на необычайно сложном языке жителей архипелага Затерянных островов. – Я, капитан Александр, друг китов и великанов, друг жителей Затерянных островов и ваш друг. Мне хотелось бы получить на острове воду и дрова, а взамен я привёз вам табак, ситец и женские украшения.

На самом освещённом месте стоял немолодой, но высокий и крепкий, словно вековой дуб, верховный вождь племени. На бёдрах его – повязка из тапы, белой ткани, изготовленной из луба хлебного дерева и волокна кокосового ореха. На голове – шлем, увенчанный цветными перьями птиц, некоторые из которых достигали метра в длину. Его тело было сплошь покрыто замысловатыми фигурами искусно выполненной чёрно-синей татуировки. Рисунки нанесены на выбритую часть головы, на лицо, включая веки, губы и уши, на все открытые части тела, на ногти рук и ног, отвечая, видимо, представлениям туземцев о красоте. В руке вождь держал длинное четырёхметровое копьё, превращающееся снизу в весло. Копьё-весло было вырезано из твердого дерева и покрыто сверху замысловатой резьбой. На поясе – резная курительная трубка в виде топорика, на шее – ожерелье из акульих зубов, а в мочки ушей вставлены два громадных зуба кашалота, тупым концом вперёд. В отверстиях оснований зубов были закреплены два великолепных тропических цветка. Ноги и руки украшены расшитыми ракушками браслетами из человеческих волос. Татуировка на лице пересекала глаза и нос от уха до уха, а также шла от ушей к подбородку, образуя треугольник, обозначающий доминирующее положение предводителя. Лицо его, казалось, окаменело; тяжёлым взглядом вождь неотрывно смотрел в лицо Александру. Рядом стояли другие вожди, немного отступив назад, признавая старшинство верховного военачальника. Всё стихло, когда вождь заговорил:

– Я – великий вождь Нуку-Хива, мои помощники – великие воины, вожди: Фату-Хука, Хива-Оа и другие. За боевые заслуги их именами названы многие острова нашего архипелага. Мы слышали о тебе, Александр, много хорошего. Но всё равно – мы тебе не верим. Другие путешественники, приходящие на больших кораблях, обычно говорят в точности то же, что и ты. А потом забирают у нас женщин, пищу, разрушают дома, отстреливают дичь, оскверняют богов, нарушают наши обычаи, отнимают землю и строят на ней свои дома, убивают из ружей и из пушек моих людей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию