Наследники Богов. Книга 3. Тень змея - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследники Богов. Книга 3. Тень змея | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Мы не можем этого допустить. Он же погибнет!

– Я знаю, – вздохнула я. – Но больше всего мы ему поможем, если начнем действовать сами.

Я ни словом не обмолвилась о кратком помрачении Зии в доме для престарелых богов. Учитывая и без того взвинченное состояние Картера, эта новость могла доконать его окончательно. Однако я подробно изложила ему все, что Таурт рассказала о возможном местонахождении тени Беса.

– Развалины Саиса… – пробормотал он, нахмурившись. – Кажется, папа как-то упоминал это место. Сказал, что там почти ничего не осталось. Но даже если бы мы могли отыскать тень Беса, у нас не осталось на это времени. Мы должны остановить Апопа.

– Но я дала клятву, – стояла я на своем. – А кроме того, Бес нужен нам. Если угодно, считай, что это будут наши предварительные испытания. Спасение его тени даст нам шанс попрактиковаться в новом виде магии перед тем, как мы испытаем ее на Апопе… гм, в обратном направлении, естественно. И к тому же может указать нам путь к возрождению Ра.

– Но…

– Она дело говорит, – вмешался вдруг Уолт.

Даже не знаю, кто из нас больше удивился: Картер или я.

– Даже если мы заручимся помощью Сатни, – продолжал Уолт, – изловить тень и поместить ее в статуэтку – очень сложная операция. И я буду чувствовать себя увереннее, если сначала мы потренируемся на тени, которая настроена к нам дружественно. Кроме того, я смогу показать вам, как это делается, пока… пока у меня еще есть время.

– Уолт, – попросила я, – пожалуйста, не говори так.

– Когда вы окажетесь лицом к лицу с Апопом, – добавил он, – у вас будет лишь один шанс прочесть заклинание правильно. И будет лучше, если эта магия уже будет вам знакома.

«Когда вы окажетесь лицом к лицу с Апопом». Он произнес это совершенно невозмутимо, но я поняла, что он имел в виду: к тому времени, когда это случится, его уже с нами не будет.

Картер смущенно отпихнул тарелку с недоеденным куском пиццы.

– Да я просто… просто не знаю, как нам успеть сделать все сразу. Я понимаю, Сейди, для тебя это дело имеет большое личное значение, однако…

– Она должна сделать это, – мягко сказала Зия. – Картер, ты ведь и сам однажды бросил все ради важного личного дела в самый критический момент, разве не так? И это сработало. – Она положила ладонь на руку Картера и добавила: – Иногда нужно просто следовать зову сердца.

Видок у Картера сделался такой, словно он безуспешно пытается проглотить мячик для гольфа. Но прежде чем он успел сказать что-нибудь, грянул судовой колокол.

Динамик в углу салона затрещал и объявил голосом капитана:

– Дамы и господа, мы прибыли в Судный зал.


Черный храм остался таким же, каким я его запомнила с прошлого раза. Мы поднялись по ступеням, ведущим от пристани, и зашагали между рядами обсидиановых колонн, теряющихся в густом сумраке. На полу и резных фризах колонн черными рисунками на черном фоне проступали мрачные картины загробной жизни. Несмотря на тростниковые факелы, горящие через каждые несколько метров, воздух был настолько насыщен вулканическим пеплом, что уже на расстоянии вытянутой руки почти ничего не было видно.

Стоило нам углубиться в храм, как вокруг зашептали, забормотали чьи-то голоса. Уголком глаза я то и дело замечала бродящие вокруг группки призраков – неясные, расплывчатые фигуры, едва заметные в дымном воздухе. Некоторые бесцельно слонялись среди колонн, тихо стеная или в отчаянии терзая свои одежды, другие тащили полные охапки свитков. У этих вид был скорее занятый, да и сами они выглядели как будто плотнее. Казалось, они болтаются здесь не просто так, а чего-то ждут.

– Это истцы, – пояснил Уолт. – Принесли с собой материалы своих дел, наверное, хотят добиться аудиенции у Осириса. Его так долго не было… Надо думать, в судебных делах сейчас страшный завал.

Я покосилась на Уолта. Он шагал легче и увереннее, и взгляд у него стал более живой. Даже постоянное напряжение от боли, казалось, отпустило его. Он сейчас был так близок к смерти, что я испугалась – как бы это путешествие в Нижний мир не доконало его… Однако сейчас он, похоже, чувствовал себя лучше, чем все остальные.

– А откуда ты знаешь? – поинтересовалась я.

Уолт заколебался, не сразу ответив.

– На самом деле я не уверен… Просто это кажется… правильным.

– А те призраки без свитков – они кто?

– Беженцы, – сказал он. – Они надеются, что это место защитит их.

Я не стала спрашивать от чего. Я и так помнила танцующих привидений в Бруклинской академии, которых хватали и утаскивали под землю страшные черные щупальца. И еще я подумала о видении, которое описал мне Картер – про то, как наша мама сжимается под скалой где-то глубоко в Дуате, стараясь не поддаться неведомой притягивающей силе.

– Пойдемте скорее, – встрепенулась я и ринулась вперед, но тут Зия ухватила меня за руку.

– Это здесь, – сказала она. – Смотри.

Дым рассеялся. В двадцати метрах впереди виднелись массивные двустворчатые двери из черного обсидиана. Перед ними сидел зверь размером с гончую – черный шакал-переросток с густой шерстью, острыми мохнатыми ушами и длинной узкой мордой, похожей не то на лисью, не то на волчью. Глаза зверя мерцали во мраке лунным светом.

Он зарычал, но я не испугалась. Возможно, я не лишена предвзятости, но лично мне кажется, что шакалы – очень милые и симпатичные животные. Ладно, ладно, я знаю, что они раскапывали могилы в Древнем Египте. Не нужно мне напоминать.

– Это же Анубис, – с надеждой сказала я. – Как раз здесь мы и встретили его в прошлый раз.

– Это не Анубис, – предостерегающим тоном заметил Уолт.

– Ну конечно, это он, – улыбнулась я. – Вот гляди.

– Сейди, нет! – всполошился Картер, но я уже шагала прямиком к зверю.

– Приветик, Анубис, – сказала я. – Это я, Сейди.

Милый пушистый шакал недобро оскалился, вокруг пасти вскипела пена, а во взгляде чудесных лунных глаз безошибочно читалось: «Еще один шаг, и я отгрызу тебе голову».

Я замерла.

– Ясно… это не Анубис. Или у него сегодня очень неудачный день.

– Но ведь в прошлый раз мы действительно встретили его на этом самом месте, – нахмурился Картер. – Почему же сейчас его здесь нет?

– Это один из его помощников, – предположил Уолт. – А сам Анубис… где-то в другом месте.

Его слова снова прозвучали так уверенно, что я невольно почувствовала укол ревности. Похоже, Уолт и Анубис проводили друг с другом куда больше времени, чем со мной. Неудивительно, что Уолт стал таким специалистом по загробным делам. А я даже не могу побыть с Анубисом рядом, не навлекая на нас обоих гнев его надсмотрщика – бога воздуха Шу. Ну что за несправедливость!

Зия встала рядом со мной, сжав в руке посох.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию