Суеверный - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Суеверный | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Вы верите в судьбу, Сара?

Его серьезность застала ее врасплох.

– Я... я не знаю.

«Дурацкий ответ», – выбранила себя девушка, чувствуя, что краснеет. – Неужели я не могу придумать что-нибудь поинтереснее?"

Он, казалось, не обратил на это внимание.

– А я верю в судьбу, – усмехнулся Лайам. – И полагаюсь на нее во всем.

Девушка удивленно посмотрела на него.

– Во всем?

Лайам кивнул. Казалось, он не шутит. Мужчина сунул под мышку свой дипломат и протянул Саре руку.

Его рука была теплой, ее – холодной. Он посмотрел на ее ладонь.

– Хорошая линия жизни.

Сара не смогла удержаться от смеха.

– Вы, кажется, действительно, во все верите!

Выражение его лица не изменилось. Он посмотрел ей в глаза, не отпуская руки.

– У вас чудесный смех.

Лайам смотрел на нее не отрываясь.

Сара отвернулась, чувствуя, как забилось ее сердце.

Он снова посмотрел на ее руку.

– Я пытаюсь понять, нет ли особой причины тому, что мы продолжаем встречаться.

Он сказал это шутя.

– Иногда на ладони две линии пересекаются и...

– Вы меня щекочете!

Сара отняла руку.

Лайам извинился. Он откинул назад густые темные волосы, не отрывая взгляда от девушки.

– Вы не хотите выпить кофе или чего-нибудь еще?

«Я ему действительно нравлюсь, – решила Сара. – Он не просто флиртует».

Ну конечно, он флиртует.

Она снова выбранила себя. Не придавай этому слишком большое значение. Не воображай бог знает чего только из-за того, что он пригласил тебя выпить кофе.

– Да, я с удовольствием... – начала она.

Но тут на Лайама налетели двое молодых людей – мужчина и женщина. Они принялись взволнованно что-то говорить ему о собрании на факультете лингвистики. Сара поняла, что Лайам должен был там присутствовать и что его разыскивают.

Лайам повернулся к Саре и беспомощно пожал плечами.

– Я очень прошу вас меня извинить. Я, кажется, заставил себя ждать. Может быть, в другой раз?

– Да! Конечно! – ответила Сара с излишним энтузиазмом.

Она почувствовала, что ее щеки снова горят.

Коллеги потащили Лайама прочь. Девушка смотрела им вслед. Он обернулся и снова пожал плечами. Потом позволил коллегам «отбуксировать» его на факультет лингвистики.

«Это судьба», – подумала Сара.

Она не часто использовала это слово. Но сейчас она снова и снова повторяла его, как молитву.

* * *

Вечером того же дня Мэри Бет привела ее в чувство.

Она позвонила Саре после ужина.

– Лайам нашел тебя?

– Что? Что ты имеешь в виду?

– Он пытался тебя разыскать, – небрежно ответила Мэри Бет, не подозревая о том, какое влияние окажут ее слова на Сару. – Он звонил мне в офис после обеда.

– Лайам звонил тебе? – голос Сары был высоким и пронзительным.

– Он сказал, что пытается тебя разыскать. Спросил, не знаю ли я твоего расписания. Я рассказала ему, что по моим понятиям, ты пойдешь к декану Кону. По поводу работы. Так он нашел тебя?

– Ну... Ну да, – у Сары застучало в висках. – Но он... он сказал, что это судьба.

– Прости, не поняла?

– Он сделал вид, что встретил меня случайно. Ты же понимаешь. Мы наткнулись друг на друга.

Мэри Бет помолчала. Потом сказала:

– Странно!

«Это не странно! Это чудесно!» – сказала себе Сара.

– Странно, – повторила Мэри Бет.

Глава 12

Андреа Де Хевен вошла в тень высокой изгороди и принялась рассматривать окно в доме напротив. Занавески задернуты. Но пробивающийся в щель свет выглядит многообещающе.

Лайам, ты дома?

Лайам, ты думаешь обо мне?

Женщина подняла воротник шубки из крашеного кролика. Вспыхнули огни фар. Мимо прогрохотал микроавтобус. В нем было четверо молодых людей.

Все размахивали руками и что-то кричали.

Андреа поправила огненно-рыжие волосы, опустила локон на один глаз – так сексуальнее. Дома она пробовала собрать волосы на затылке и связать их, но потом передумала. Пусть они будут распущенными. Свободными. Необузданными.

Для тебя, Лайам!

Андреа думала о нем всю неделю. Одержимость? Может быть! Но что еще ей прикажете делать?

Заботиться об этой чертовой недвижимости? Показывать дома и квартиры студентам и их занудным профессорам? Да у них ни у кого нет ни цента! Или считать деньги, вырученные за аренду трех домов, которые оставил ей отец?

На самом деле отец оставил ей пять домов, но этот проныра Скотт продал два из них, чтобы оплатить свои долги. А потом сбежал со своей секретаршей.

Андреа вздохнула. Она посмотрела на беззвездное небо и постаралась сдержать слезы.

Не стоит размазывать тушь, дорогая!

Не может быть, чтобы от кокаина мне хотелось плакать! Кокаин должен бодрить.

Андреа потерла нос. Может быть, я не достаточно накрасилась...

Женщина покачала головой, покусала губку, пробуя вкус губной помады.

Начать жизнь сначала!

Это про меня. Это могло бы стать названием моей автобиографии. Один муж сбежал с дешевой шлюшкой. Другой упал замертво во время обеда. Не мог подождать до десерта!

Мне сорок два, а я чувствую себя на все шестьдесят!

Но, по крайней мере, у меня есть друзья. Делия, которая вырезает рецепты, как примерная домохозяйка пятидесятых, но никогда по ним не готовит. И при этом умудряется весить две сотни фунтов в чем мать родила.

В чем мать родила? Хорошее выражение! Я предпочла бы посмотреть на тебя, Лайам, в чем мать родила!

И Эстер. Мой фармацевт. Что бы я без нее делала!

Андреа пошмыгала носом. Да, пожалуй, я недостаточно накрасилась.

Что сказали Эстер и Делия, если бы увидели меня здесь? Если бы поняли, что я готова наброситься на этого красивого профессора? Разве для меня это имеет значение? Вовсе нет!

Кроме того, он сам на меня бросается.

Я знаю, как обстоит дело. Тогда, в августе, когда мы первый раз встретились. Я показывала ему дом. Я чувствовала на себе взгляд его карих глаз. Я знала, о чем он думает. Он вовсе не бестелесное существо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию