Спасение из ада - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Иванович cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасение из ада | Автор книги - Юрий Иванович

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

– Рада услужить вашему магичеству, – изящно присела в реверансе красавица.

– М-да, и в самом деле жалко такую красоту истощать кровопусканием… – засомневался Торговец, и тут же возле кровати встала на ноги Андорра:

– У меня хватит крови для всего.

– Вот и молодец! – похвалил девушку Дмитрий, лихорадочно придумывая, как от нее в данный момент избавиться. – Аристарх, дружище! Отведи, пожалуйста, госпожу целительницу в палату к маркизу Шапире. Для лечения его недуга понадобится вмешательство только такого великого специалиста.

После этих слов все стали очень похоже хмуриться. Андорра потому, что не все в происходящем вокруг нее понимала. Аристарх Великий потому, что прекрасно понимал: стоит ему уйти, и Торговец с Флавией умчатся без него. Ну а сам главный шафик по той причине, что не знал, как разрядить ситуацию. Ничего не придумал лучше, как торжественно пообещать коллеге:

– Мы тебя подождем.

Зато о чем-то догадалась прибывшая с ним целительница.

– Никуда я не пойду! У меня есть распоряжение верховного целителя ни на минуту не отлучаться от графа Дина Свирепого.

– Вон оно как… – протянула Флавия с пониманием и с каким-то явным умыслом положила руку на плечо вышеупомянутого графа. – Так ты ее тоже решил с собой на тракт Магириков прокатить?

Все эти разговоры и бессмысленные, совершенно непонятные для него взгляды вывели Светозарова из себя.

– Все, прекратили разговоры. У меня совершенно больше нет времени, а пререкаться надоело. Потом на себя пеняйте, если останетесь жить до скончания века в пещере отшельника.

И первым демонстративно уселся на кровать. Затем подумал и встал на корточки в районе подушки, а ее саму подложил себе под седалище. Левой рукой перехватился за спинку кровати, а в правую взял длинный кинжал. Глядя, как остальные располагаются, стал давать указания:

– Вдову в самый центр! Как только она окропит кровать своей кровью, ты, Андорра, залечишь ей порезы. Каждому держать при себе оружие и посматривать по сторонам. Если будут слишком яркие вспышки, хотя бы в первые мгновения плотно закройте глаза. Если с первого раза не получится, первым спрыгивает с нашего коня Аристарх…

– Шутишь? – обиделся коллега.

– …Потом Флавия…

– Издеваешься? – фыркнула та.

– …После нее – Андорра!

– Не имеешь права!

– …И самой последней столкну тебя! – Он с сердитым видом протянул кинжал Бейле. – Режь мякоть на ладонях и кропи все свободное пространство кровати. Если вдруг сдвинемся, сразу падай в центр и сворачивайся клубком. Все, очередь отскакивания от железного коня запомнили, поэтому начинаем!

Девушка от всей души полоснула себя по левой ладони, подрезая мякоть острым кинжалом, почти до кости. Кажется, обморок от вида собственной крови ей не грозил, потому что поливала она щедро и с деловитой ответственностью. Когда все простыни и одеяло оказались перепачканными, капитан и штурман в одном лице попытался сдвинуть безмоторный транспорт в подпространство между мирами.

К его изумлению, это удалось сделать с первого раза. Но еще более поразил сам способ ухода из госпитальной палаты. Вся связка не просто провалилась в знакомый хаос межмирья, а резко дернулась вверх, с непонятным грохотом прорвалась сквозь потолок, и только тогда вокруг замелькали водовороты уплотненного тумана и прозрачной материи. И одновременно с этим у всех «пассажиров» вырвался вздох ужаса и недоверия: чуть ли не за все выступающие части металлической кровати ухватилось зубами и с рычанием пыталось прогрызть спинки и ножки около десятка странных животных. Помесь шакала на высоких ногах с мощным догом. Но пасти у этих тварей оказались уникальными: зубы и крайние клыки располагались в несколько рядов, как у акулы. А при ближайшем рассмотрении оказалось, что странные шакалы не грызут кровать, а с отчаянием попавших в капкан хищников пытаются разомкнуть свои сведенные судорогой челюсти. То есть оказалось, что они как бы напали, но совсем не на людей. А может, и еще какие-то особенности данной связки не давали им возможности сжать челюсти там, где бы им хотелось.

Как бы то ни было, но кровать, хоть и со странной тягой вверх, двигалась к намеченной точке выхода в другом мире и уже находилась во внутренностях массива Бавванди. Светозаров только и успел, что скомандовать приходящим в себя попутчикам, которые уже начали уничтожать хрипящих зверей:

– Не трогайте их!

И в следующее мгновение вся компания с шумом и грохотом, вздымая пыль до самого потолка, оказалась в искомой пещере. Но перед этим, еще в момент звучания последней команды, Андорра успела практически до половины испепелить одного шакала, Аристарх – отрубить голову еще одному, а Флавия – успокоить сразу двух хищников, росчерком рапиры лишая непонятных монстров глаз и верхней части скальпа вместе с участком черепа.

Испепеленный шакал исчез, все оставшиеся в живых тоже, а вот одна голова и два обездвиженных, залитых почему-то зеленой кровью тела так и остались висеть на спинке и ножках кровати.

– Что это было? – с опозданием среагировала вопросом Флавия.

– Кто там?! – Со стороны скрытого пылью внутреннего прохода послышался голос, говорящий на русском языке с акцентом. Вслед за ним Торговец рассмотрел дуло штурмового автомата:

– А там кто?

– Кого надо?

– Курт, ты. Это я, Светозаров.

– Догадался уже… – Немец вышел ближе, стараясь меньше дышать медленно оседающими взвесями. – Но в этот раз пыли втрое больше…

– Так ведь и я не один! – радостно и молодцевато соскочил Дмитрий на пол и протянул руку для приветствия: – Как вы тут здравствуете?

– Не голодаем, тепло. – Курт поправил на себе каракулевую черную шапку. – Вот, остался на посту.

– А где остальные? – забеспокоился Торговец.

– Ушли в предгорья. Захватывать караван с ларцами Кюндю.

– Как это?!

– Да вот так. После возвращения великие целители посчитали освобождение способностей младенцев из плена задачей более существенной, чем разрушение монолита.

Дальше немец сжато пересказал всю историю. Возразить против такого самовольства Светозаров и не подумал, хотя весьма рьяно мотал головой и пожимал плечами. Узнав, что захват каравана, скорей всего, к данному времени уже завершился, он резко принял другое решение:

– Ладно, ты принимай пока гостей, а я взгляну, как там у них дела продвигаются. Волков тоже отцепите и приготовьте к осмотру.

И без всякого предупреждения повалился на кучу пропыленных одеял. Было понятно, что обычному ускоренному просмотру, ведущемуся почти из центра массива, висящая куполом аура помехой не будет. Так и получилось. Да еще и на границе он несколько раз промчался туда и обратно, проверяя, как осуществляется проходимость. А потом устремился над дорогой в южном направлении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию