За пригоршню гильз - читать онлайн книгу. Автор: Роман Глушков cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За пригоршню гильз | Автор книги - Роман Глушков

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Неведомо, была ли в городе штатная команда огнеборцев, – скорее всего, нет. И на волонтеров в вольных городках надежды было мало. Большинство гостей при пожарах, как правило, разбегалось. А те, что оставались, обычно едва держались на ногах, будучи пьяными или под кайфом. Так что приходилось хозяевам самим спасать свое добро, и хорошо, если у них имелись под рукой средства пожаротушения. А поскольку во Фредонии я нигде не заметил ни пожарных щитов, ни гидрантов (те, что были тут до Потопа, не иначе, были давно выдраны и свезены скупщикам металлолома), судьба сего города виделась мне отныне весьма незавидной.

Последней целью, которую поразил Хэнк, был внедорожник «хаммер», что едва не выскочил нам наперерез на последнем окраинном перекрестке. Он примчался сюда по нашу душу, поскольку из люка на крыше его кабины высовывался гранатометчик. Только его водитель плохо рассчитал и свой, и наш маршруты. Не ударь он по тормозам и не уйди в занос, внедорожник или столкнулся бы с нами, или проскочил бы перекресток аккурат перед «Ошкошем» и тут же подставил бы свой зад под наши пули.

Впрочем, робот дотянулся до него и там, где он был сейчас. Очередь минигана растерзала «хаммеру» колеса, когда он скользил в заносе. Отчего тяжелая машина тут же перевернулась, закувыркалась по дороге и, выкатившись на перекресткок, осталась лежать вверх колесами.

Больше всего досталось гранатометчику. Он не успел нырнуть обратно в люк и вылетел наружу. Но – уже после того, как его переломило пополам и расплющило. Прочие пассажиры и водитель, скорее всего, выжили, даже если ехали непристегнутыми, – «хаммер» сделал всего два с половиной кувырка по ровной дороге и ни во что не врезался. Хотя у меня была мысль вильнуть в сторону и наподдать ему бампером «Ошкоша». Но я подавил в себе кровожадное желание, поскольку эти враги были нам и так отныне не страшны.

Однако у Рынды имелось насчет них иное мнение.

– А ну тормози! – внезапно прокричал он мне. А когда я остановил грузовик, он выскочил из кабины и, выхватив пистолет, побежал в обратную сторону.

К этому моменту мы разминулись с перевернутым «хаммером». И Остапу пришлось вернуться шагов на двадцать назад, дабы сделать то, что он задумал. Я сначала грешным делом решил, что он желает свести с кем-то счеты, но моя догадка не подтвердилась. Открыв правую переднюю дверь – благо ту не перекосило и не заклинило, – капитан вытащил с пассажирского сиденья какого-то толстяка. После чего ткнул ему стволом пистолета в ухо и что-то туда же проорал. Толстяк, судя по всему, не пострадал и был в сознании, потому что понял Остапа с первого раза. И, неуклюже встав на ноги, шаткой походкой поковылял к грузовику. Морпех при этом продолжал тыкать в него пистолетом, не оставляя ему выбора, кроме как беспрекословно подчиниться.

– Знакомься, Люгер, – это Портос! – представил мне Рында нашего нового пассажира, когда усадил его в кабину рядом с потеснившимся Таном и залез туда сам. – Портос – крайне нужный для нас человек. Так что советую быть с ним приветливым и обходительным. В смысле – бить его аккуратно и только по почкам, но не по голове. Потому что его голова и то, что в ней плещется, нам еще пригодится. Верно я говорю, Портос?

– Слышь, братан, только не надо беспредела – я во все четко и ясно въехал! – заверил его пленник. – Говори, чего хотел, – сделаю все, что смогу.

– Вот и ладушки! – кивнул Рында и довольно похлопал толстяка по плечу. – Итак, на чем мы там в парилке остановились? Кажется, ты хотел рассказать мне что-то о моем работодателе? О том самом, что живет возле Гранд-Каньона и имеет проблемы с тварями, так?..

27

Рында не преувеличивал: Портос и впрямь мог принести нам немало пользы. И как консультант, и как приманка, с помощью которой мы могли бы выйти на самого Чаки.

Вернее, ни о каком Чаки во Фредонии никто не знал. Зато имя Ши Хэ было у всех на слуху. А многие при его упоминании начинали браниться сквозь зубы. Правда, таких недовольных в округе осталось немного. Все, у кого имелись претензии к Ши Хэ, предпочитали убраться отсюда подальше, так как жить по соседству с таким недругом являлось небезопасным.

А не любить его было за что.

Когда пронесшееся во дни Потопа по Гранд-Каньону цунами подмыло его берега, на одном из них, в семидесяти километрах юго-западнее Фредонии, вдруг обнажилось месторождение платины. Не особо богатое, но и не бедное. Сведения о нем первые пришлые хозяева здешних мест, естественно, решили держать в секрете. Да только ничего у них не получилось, ибо какая секретность может быть там, где царит полная анархия? И примчавшаяся сюда для проверки слухов раньше других банд банда Ши Хэ прибрала этот платиноносный берег себе. Взяв, надо понимать, в долю продажных миротворцев, ведь проворачивать такие дела без крепкой, надежной «крыши» Чаки вряд ли рискнул бы.

Платина стала не единственной статьей его дохода. Но – единственной, что требовала серьезных трудозатрат, организации и контроля. Поэтому Ши Хэ перенес свою штаб-квартиру из Рино сюда, в бывший элитный туристический отель – роскошное здание на берегу Гранд-Каньона, до которого не дотянулось цунами. И которое находилось западнее прииска, минутах в десяти езды от него.

Так как разработка месторождения шла нелегально, Чаки использовал наиболее простой и выгодный для себя способ добычи платины – рабский труд. Во Фредонии это была, пожалуй, самая запретная тема для разговоров, ведь поставка рабов для Ши Хэ являлась доходным бизнесом для криминальных воротил города.

Упомянув об этом, Портос сразу же сделал оговорку: он вовсе не собирался продавать в рабство Рынду и Вэя. Ни в коем случае! Такие редкие кадры, как они, ценились у Ши Хэ в качестве надсмотрщиков. А в рабов обычно превращали не столь грозных залетных борзов, которых во Фредонии тоже хватало.

Если бы по прибытии на место морпехи отказались работать надсмотрщиками – например, по морально-этическим соображениям, – им нашли бы другое занятие. Портос не соврал про набеги атлантов на тамошнее побережье: они и вправду имели место. Если бы не береговая линия обороны, твари серьезно досаждали бы и рабам, и надсмотрщикам, и самому Чаки, до чьей резиденции они в этом случае рано или поздно добрались бы.

Впрочем, после того, как фредонские стукачи Триад заметили на улице незнакомых китайца и русского и доложили об этом Ши Хэ, все договоренности Рынды с Портосом стали недействительными. Потому что Чаки тут же обзвонил своих доверенных людей в городе, велев им схватить новоприбывших и доставить к нему. Что было для него нетипично, потому что раньше он таких приказов никогда не отдавал. Но ослушаться босса Портос и другие городские воротилы не могли. Хотя теперь, небось, думали, что лучше бы ослушались и соврали, что гости успели сбежать из Фредонии. Тогда, глядишь, и сохранили бы ее в целости. А сейчас вон она, несчастная, полыхала на горизонте, и зарево ее пожара было хорошо видно на фоне ночного неба…

– Звони Ши Хэ и забивай стрелку! – велел Портосу Рында. – Скажешь, что ты схватил нас, и проси, чтобы он выслал тебе навстречу людей для нашей передачи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению