Шифр Джефферсона - читать онлайн книгу. Автор: Стив Берри cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шифр Джефферсона | Автор книги - Стив Берри

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Осужденный сидел на койке и с появлением Хейла не встал. Хейл предпочел стоять перед камерой и разговаривать через решетку. Он приказал не открывать верхнюю дверь и включить на втором этаже радио, чтобы туда не донеслось ни слова из их разговора.

– Чего ты хочешь? – негромко спросил Хейл.

– Есть вещи, которые вам нужно знать.

Ни малейшего страха в этих словах. Этот человек мужественно встречал свою участь. Хейлу это нравилось. Его команда состояла из крепких людей. Он всегда смеялся над образом матроса, обманом завербованного на пиратский корабль и принужденного силой к нежеланной службе. На самом деле стоило капитану только заикнуться, что его корабль «выходит на дело», все таверны, бордели и трущобы гудели в ожидании. Если этот капитан был удачлив в прошлых выходах в море, первыми нанимались бывшие члены команды. Потом уже другие, желавшие получить свою долю удачи. Пираты имели хорошие деньги, и люди того времени хотели получать как можно больше за риск. Гибнуть не хотел никто. Все хотели вернуться в порт и пользоваться своей долей добычи. И все-таки капитану требовалась осторожность при выборе – когда договор был подписан и корабль выходил в море, команда могла его сместить. Само собой, дело теперь обстояло не так. Капитанами становились по наследству. Но риски оставались, и этот человек являлся прекрасным тому подтверждением.

– Я здесь. Говори.

– Я сообщил НРА об убийстве на «Эдвенчере». Признаю. Они предложили мне деньги, я их взял.

Хейл это уже знал, но ему хотелось узнать другое.

– Гордишься тем, что сделал?

– Я понимаю, что принципы компании важны для вас. Все за одного, один за всех, и все такое. Но давайте взглянем в лицо фактам. Вы получаете пирог, а мы крошки.

– Эти крошки гораздо больше того, что вам дают другие.

– Это так. Но я никогда не соглашался со всем этим.

Вербовку всегда производил квартирмейстер, обычно из испытанных семейств, работавших на Содружество. Как и в прежние времена, большинство членов команды было плохо образованно, происходило из бедных или скромно живущих слоев общества. Но все-таки…

– Твое слово ничего не стоит? – спросил Хейл. – Ты подписал договор, дал клятву. Это ничего не значит?

Предатель пожал плечами.

– Я сделал это ради денег. Кроме того, Нокс вытащил меня из серьезной неприятности. Я был благодарен за это. Я хорошо работаю с металлом. И когда он предложил мне работу, я согласился.

– Очевидно, ты оказался не настолько благодарен, чтобы держать слово.

– Это вы убили того человека на судне. Он представлял угрозу для вас. Не для меня, не для других членов команды. Я предал вас, не их.

– Ты это хотел сказать мне?

На лице осужденного появилась гримаса сильного отвращения.

– Я хотел сказать, что ничего не знал о попытке убийства. Услышал о ней уже потом, по телевизору. Да, я работал над этим оружием в мастерской, узнал его, когда увидел в новостях на экране. Но нам ничего не сказали о том, где и когда оно будет использоваться. И я ничего не говорил об этом НРА.

– Ты лжец и предатель. Тебе нельзя верить.

Осужденный пожал плечами.

– Как знаете. Но имейте в виду, что в вашей драгоценной компании два предателя, и один до сих пор на воле.

– Почему ты мне это говоришь?

– По двум причинам. Первая – как уже сказал, я никогда не предавал друзей, и им следует знать, что среди них есть шпик. А вторая – поскольку мне отсюда не выйти, то, надеюсь, когда я буду умирать, вы по крайней мере окажетесь милосердны.

Глава 40

Ричмонд, Виргиния


Малоун вошел в лифт. Кассиопея осматривала первый этаж «Джефферсона» и обнаружила три полицейские машины, охраняющие главный вход, но второй выход в южном конце вестибюля, ведущий на Западную Мейн-стрит, не охранялся. Она сообщила по сотовому телефону, что это, видимо, местная операция, и он ничего не узнает, слоняясь там. Малоун надеялся, что кто-нибудь из руководства выдаст себя. Знание ключа к шифру Джефферсона давало ему возможность вести переговоры, и он хотел воспользоваться ею. Поскольку переговоров не предвиделось, то дела в Монтичелло теперь казались более перспективными.

К сожалению, существовала проблема с полицией.

Кассиопея спустилась по трем длинным маршам лестницы, устланной ковровой дорожкой, в раскрашенный под мрамор холл, затем прошла сотню футов к стеклянным дверям в южном конце вестибюля. Они были заперты, и женщина, встречающая посетителей в ресторане, объяснила, что двери не откроются до девяти часов. Очевидно, полицейские сочли запертые двери надежной преградой и контролировали верхний вестибюль, лестницы и главный выход. Поскольку Малоун зарегистрировался под вымышленной фамилией, обыскивать все номера было непрактично. Проще ждать, чтобы он вышел из лифта и угодил им в руки.

Но они не знали Кассиопею Витт.

Она изложила Малоуну по телефону свой план побега. Он покачал головой, потом сказал:

– Отлично. Почему бы нет?

Двери лифта открылись.

Малоун вышел, повернул налево и направился к главной регистратуре, собираясь еще раз повернуть влево и спуститься по лестнице на нижний этаж. Он понимал, что это ему не удастся, и, как предсказывала Кассиопея, справа появились трое полицейских в форме и закричали, требуя остановиться.

Он повиновался.

– Коттон Малоун, – сказал старший офицер в звании капитана. – У нас есть ордер на ваш арест.

– Я знаю, у меня много неоплаченных извещений о штрафе. Я рву их. Делать этого не стоит, но…

– Заведи руки за спину, – приказал другой полицейский.

* * *

Кассиопея видела, как служитель подъехал на мотоцикле. «Хонда NT700V», оснащенная восьмиклапанным двигателем V-twin с жидкостным охлаждением и рабочим объемом 680 кубических сантиметров, ездить на ней одно удовольствие, и парень, похоже, был доволен поездкой со стоянки. Он слез, оставив двигатель работающим, и держал машину, весящую двести с лишним килограммов, пока Кассиопея садилась.

Она протянула ему пятидесятидолларовую ассигнацию.

Парень с благодарностью кивнул.

Перед въездными воротами у нее на пути стояли две полицейские машины, еще одна была позади, все водители сидели на местах. Кассиопея увидела, что один полицейский оценивающе смотрит на ее зад – обтягивающие джинсы сделали свое дело.

– Сделай для меня кое-что, – обратилась она к парню.

– Что именно?

Она указала на одну из стеклянных дверей, ведущих в вестибюль.

– Можешь подержать ее открытой?

* * *

Малоун повернулся и исполнил приказ полицейского. Главное, что пистолеты оставались в кобурах, и пока никто не выхватывал оружия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию