Шифр Джефферсона - читать онлайн книгу. Автор: Стив Берри cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шифр Джефферсона | Автор книги - Стив Берри

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

23.30


Уайетт снова вошел в подземелье форта Доминион. Пять часов назад он покинул остров, поставил на место угнанную возле Честера лодку и нанял другую. Кроме того, купил несколько инструментов, уложил их в рюкзак и стал ждать отлива.

Оставалось последнее дело.

Он спустился на каменный пол.

Как и в тот раз, когда они были здесь с Малоуном, глубина воды составляла всего несколько дюймов. Он включил фонарик и пошел к месту схождения туннелей. На полпути наткнулся на первый раздувшийся труп.

Мертвец был примерно сорока лет, темноволосым, с непривлекательным лицом, которое он узнал.

Квартирмейстер.

Клиффорд Нокс.

Он лежал навзничь на каменном полу, глаза его были закрыты.

Уайетт пошел дальше, нашел пять знаков. Никаких признаков Карбонель пока не было, но тут были два туннеля без выхода. Ее тело могло находиться в любом. Его даже могло вынести в море через один из каналов.

Он поднял взгляд к знаку на потолке.

Δ

Уайетт надеялся, что Малоун оказался прав и треугольник обозначает нужное место. Он подкатил ближе один из самых больших камней. Потолок был низким, примерно в восьми футах от пола, так что большой подставки не требовалось. Уайетт достал из рюкзака молоток с зубилом и стал обкалывать раствор вокруг камня ломаной формы. Раствор затвердел за почти два столетия приливов и отливов, но в конце концов поддался. Уайетт отступил назад, когда камень с всплеском упал на пол и раскололся на несколько частей.

Он посветил фонариком в нишу.

Над линией потолка в камне была высечена полка. Там что-то отсвечивало под лучом фонарика. Блестящее. Отражающее. Зеленоватое. Уайетт положил фонарик, поднял руку и взял обнаруженный предмет.

Скользкий.

Потом он догадался.

Стекло.

Снял эту посудину.

Легкая, фунта три-четыре. Большая, площадью около квадратного фута, поверхность округлая, гладкая. Он поднес ее к лучу фонарика и смыл слой грязи.

Внутри что-то лежало.

Хотя видно было плохо, но внутри, несомненно, лежали два листа потемневшей бумаги.

Уайетт поставил банку на камень, служивший ему подставкой. Нашел камень поменьше и двумя ударами разбил банку.

Впервые за сто семьдесят пять лет бумага соприкоснулась со свежим воздухом.

На каждой странице он увидел две колонки текста вместе с заголовком.

О ДЕБАТАХ В КОНГРЕССЕ

И дата.

9 февраля 1793 года

Он просматривал страницы, пока не нашел.

Мистер Мэдисон. Полагаю, что предмет утверждения, представленный Конгрессу, мистер председатель теперь вернет для нашего обсуждения. Думаю, сэр, этот предмет будет очень важным, требующим нашего полного внимания и напряжения сил. В тексте нашей конституции Конгрессу предоставлено особое право выдавать каперские свидетельства, так как это санкционирует нынешняя политика государств во всем мире. Поистине, наша победа над Англией была бы невозможна без доблестных усилий добровольцев, имевших суда и способности должным образом использовать их. Мы все с горечью сознаем, что у нас пока не хватает людей и кораблей, чтобы создать достаточный для нашей общей обороны флот, поэтому я согласен с предложением выдать каперские свидетельства Арчибальду Хейлу, Ричарду Суркофу, Генри Когберну и Сэмюелю Болтону навечно, чтобы они продолжали доблестно нападать на наших врагов.

Это предложение внес председатель, и его поддержали все присутствующие. Вышеназванные каперские свидетельства было указано направить в Сенат для утверждения. Нижняя палата объявила перерыв.

Уайетт просмотрел другой лист и увидел, что там написан точно такой же текст, только в сенатском журнале, где свидетельства были единодушно одобрены, последняя строка гласила «направить данное постановление на подпись мистеру Вашингтону».

Вот что искало Содружество. Вот ради чего гибли люди. Эти два документа не означали ничего, кроме неприятностей. Их появление только создаст проблемы.

Хорошие агенты решают проблемы.

Уайетт разорвал оба листа в мелкие клочки и разбросал их по воде на полу. Посмотрел, как они тонут.

Дело было сделано.

Он вернулся к веревке, пройдя мимо Нокса в последний раз.

– Ни за грош погиб, – сказал он мертвецу.

И снова поднялся на уровень земли. Пора покидать этот уединенный аванпост. Птицы ворковали вокруг него, непрестанно шевелились на парапетах.

Он вытащил веревку из дыры и решил: «Хватит». Громко крикнул:

– Может, выйдешь, поговорим?

С той минуты, как он вернулся в форт, Уайетт чувствовал, что не один. В дальнем конце разрушенного зала появился Коттон Малоун.

– Я думал, ты улетел, – сказал Уайетт.

– Вернулся за листами, но мне сказали, что ты тоже явился за ними.

– Я думал, канадские власти вмешаются.

– Мы ждали, сколько могли. Что произошло внизу?

– Содружество лишилось квартирмейстера.

Уайетт обратил внимание, что оружия у Малоуна нет, но оно и не требовалось. На парапетах появились шесть вооруженных людей.

Столкновения сегодня не будет.

– А листы? – спросил Малоун.

Уайетт покачал головой.

– Пустая ниша.

Малоун сдержанно посмотрел на него.

– Насколько понимаю, это конец Содружества.

– И ни одному президенту больше не придется иметь с ними дела.

– Повезло президентам.

– Не знаю, поверишь или нет, я бы ни за что не продал эти листы Хейлу.

– Охотно верю.

Уайетт издал смешок и покачал головой.

– Все такой же самодовольный осел?

– Старая привычка. Президент говорит, он благодарен тебе за то, что ты сделал в Нью-Йорке, и за то, что сделал здесь с Карбонель. – Малоун сделал паузу. – Думаю, ему есть за что благодарить тебя.

Молчание подтвердило то, что он сделал.

– И можешь оставить деньги НРА себе.

– Я так и собирался.

– Все еще дерзок по отношению к властям?

– Во всяком случае, никто из нас никогда не изменится.

Малоун указал на зияющую в полу дыру.

– Оба тела внизу?

– Никаких следов этой дьяволицы.

– Думаешь, она выплыла?

Уайетт пожал плечами.

– Эти каналы были не такими, как в тот раз, когда мы пролезали по ним. Ей бы потребовался хороший акваланг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию