Улыбнись, мой ангел - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Фритти cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Улыбнись, мой ангел | Автор книги - Барбара Фритти

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Комплиментам не было конца. Судя по таким восторженным отзывам, как «несравненно», «превосходно», «изумительно», «лучшее, что мне доводилось слышать», она сегодня явно была в ударе. А ведь в ее планы входило сыграть как рядовая, если не сказать заурядная, пианистка. Увы, стоило пальцам коснуться клавиш, как она уже не могла остановить себя. Нет, она не тосковала по своей прежней жизни. Она истосковалась по музыке.

Выйдя из церкви, она остановилась под деревом.

Лекси была на игровой площадке вместе с Кимми – они крутились на карусели. Активистки прихода уже приготовили угощения. Стол был уставлен салатами, выпечкой и десертами. Был даже автомат с мороженым. За другим столом угощали лимонадом и пуншем. Похоже, в Бухте Ангелов обожали юбилеи и праздники, был бы только повод.

Скажи ей кто-нибудь, что она обменяет Лондон, Париж, Вену и Рим на крошечный городок в Калифорнии и, главное, будет там счастлива, она бы ни за что не поверила. Если бы не постоянные переживания по поводу Брэда, она уже бы начала ощущать себя местной жительницей. У нее появлялись новые друзья и знакомые. Раньше у нее не было подруг, и вот теперь она открыла для себя женскую дружбу. Лекси тоже буквально расцвела, обзаведясь подружками. Похоже, им обеим Бухта Ангелов пошла только на пользу.

– Дженна!

Знакомый голос заставил ее обернуться. У нее за спиной стоял Рид. Она же так глубоко погрузилась в свои мысли, что не услышала, как он подошел к ней сзади. При его виде екнуло сердце. Лицо его по-прежнему «украшали» синяки, и все равно он был красив. Невероятно красив. Ее взгляд скользнул к его губам, что накануне доводили ее до сладостного исступления. Она подняла голову и встретилась с ним взглядом. Его глаза пылали все той же испепеляющей страстью. Значит, он тоже помнит. Они могли расходиться во мнениях, могли спорить о чем угодно, но ни он, ни она не посмели бы отрицать, что их как магнитом тянет друг к другу.

– Привет, – игриво сказала она. – Вот уж не думала, что ты ходишь в церковь.

Рид стоял, засунув руки в карманы джинсов. Сегодня на нем был темно-синий свитер, рукава которого он закатал до локтей.

– Не хочу. Просто, идя по улице, я услышал, как какие-то люди восторгались по поводу того, что такой прекрасной пианистки в городе еще не было. По их словам, как будто сам ангел посетил церковь, чтобы усладить слух прихожан божественной музыкой. Я сразу понял, что речь идет о тебе, – улыбнулся Рид.

– Я не ангел.

– Помню. Ты уже говорила мне это во время нашей первой встречи. – Он вытащил из ее волос слетевший с дерева лист. – Но что-то мне не верится.

– А я не думала, что увижу тебя снова, после того, как ты вчера ушел.

– Мы по-прежнему партнеры.

– Союзники, – уточнила Дженна. – Соратники. Думаю, для нас так проще.

– Мне казалось, ты не будешь жалеть.

– Я и не жалею. Просто я… – она не договорила, не зная, как закончить предложение. Что касалось Рида, она была в полном смятении. – Просто я хочу сменить тему разговора. Что ты на это скажешь?

– Буду безгранично благодарен.

Дженна улыбнулась. Похоже, это было сказано искренне.

– Ты неподражаем.

Он улыбнулся в ответ.

– Раз уж мы затронули новую тему, у меня для тебя новости. Сегодня утром я убирал пляж – в наказание за драку в баре – и нашел в песке одну любопытную вещицу.

– И что же это такое?

– Корабельный колокол с «Габриэллы».

– Ты серьезно?

– Разумеется. А ты как думала? Насколько я понимаю, это первое, что было выброшено на берег за сто пятьдесят лет.

– Ух ты! И его нашел именно ты. Удивительно! Невероятно! Да это просто чудо! – заметив на лице Рида досаду, Дженна рассмеялась. – Извини, не смогла удержаться.

– Поверь, в старом колоколе с затонувшего корабля нет ничего удивительного и чудесного.

– Не могу судить. И все же в этом есть что-то от чуда, особенно если учесть, когда это случилось. На этой неделе годовщина кораблекрушения и основания города. Вновь появились ангелы, а ведь их не было видно давно. Неужели это все совпадения?

Рид пожал плечами.

– Совпадения? Возможно. Чудо? Однозначно нет. Но, похоже, так думаю только я. Братья Харланы видели, как я его нашел. Они убеждены, что ангелы нарочно взбили морские волны, чтобы поднять колокол с океанского дна. Роджер утверждает, будто они хотят, чтобы остов затонувшего корабля был найден. Именно поэтому они и летали в последнее время вокруг утесов.

– Вот это теория! Похоже, твоя статья получила новый поворот. И где же этот колокол сейчас?

– Его на временное хранение взял начальник полиции. Чуть позже я схожу к нему в отделение, чтобы сфотографировать находку.

Столь пристальный интерес с его стороны поразил Дженну. Да и странная задумчивость, промелькнувшая в его глазах, тоже заставила насторожиться.

– Ты чего-то недоговариваешь. Ведь так?

Рид пожал плечами.

– Когда я потрогал колокол, то испытал странное чувство. Как будто в тот момент, когда корабль разбился о скалы, я был на его борту. Я как будто видел все собственными глазами. Как люди пытались не упасть в воду, когда судно дало сильный крен, как через борт хлынула вода. Я видел все это словно наяву.

– Мне кажется, ты слишком увлекся этой темой.

Рид покачал головой.

– Мне действительно кажется удивительным, что останки корабля так и не были найдены. Но ведь на его борту якобы перевозился большой груз золота. Искатели сокровищ наверняка мечтают его найти, но тем не менее местонахождение останков судна до сих пор остается загадкой. Океан надежно спрятал их в каком-нибудь укромном месте в своих глубинах.

– Или же ангелы, – сказала Дженна. – Несмотря на весь твой скепсис, ты вряд ли станешь отрицать, что здесь ощущается некая духовная энергия.

– Ангелы и останки корабля – две совершенно разные вещи.

– Местные жители так не думают.

Рид пристально посмотрел на нее.

– И ты тоже теперь считаешь себя одной из них?

– Почему бы нет? Если Роза Литлтон моя бабушка, если родимое пятно у Лекси такое же, как и у малышки Габриэллы, значит, и она, и я имеем прямое отношение к ребенку с затонувшего корабля. – Она на минуту умолкла, затем заговорила снова: – Если я когда-нибудь сумею убежать от преследований Брэда, я хотела бы заняться изысканиями. Впрочем, сейчас не об этом. Ты узнал что-нибудь новое от своего частного сыщика?

– Пока что нет. Но у меня состоялся малоприятный разговор с Джо.

При упоминании начальника полиции нервы Дженны напряглись, как струна. Ей не нравилось, какой оборот принимает их разговор, и уж тем более что Рид назвал его просто Джо, как будто они с ним уже друзья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению