Единственная и неповторимая - читать онлайн книгу. Автор: Шейн Уотсон cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Единственная и неповторимая | Автор книги - Шейн Уотсон

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Джеки усмехнулась и откинулась на подушки, закинув руки за голову.

— Знала ли я?.. — Она пристально смотрела на него. — По всей видимости, тебя это едва ли волнует.

— Просто я не ревнивый, Джеки. Ты же знаешь. Кроме всего прочего, я выше этого. Ну, так у вас с Саймоном это было невероятно?

— Вообще-то да, — она уставилась на балдахин и улыбнулась самой себе краешками губ, — невероятно.

— Отлично! Ну, кто первый? Я грязнее, а ты будешь дольше мыться.

Джеки пристально посмотрела на него.

— Ты, — сказала она. — Мне нужно принести сумку снизу… Сэм?

— Да? — Он прошел в ванную, оставив дверь открытой.

— Ты думаешь, это была наша первая ссора?

— Нет, — ответил Сэм, усмехнувшись своему отражению в зеркале, — просто мы говорили как любовники, а не как друзья.


— Дорогая, — Николас стоял посередине зеленой спальни, а Аманда изо всех сил вцепилась в него, обнимая за шею, и тихо всхлипывала, уткнувшись лицом ему в рубашку, — дорогая, перестань… милая, это уже слишком.

Аманда посмотрела ему в лицо и снова попыталась спрятать голову у него на груди.

— Не представляю, что теперь делать, — сказала она.

— О, милая, это же пустяки. Я и раньше носил унижающую меня одежду, хотя, признаюсь, в ней никогда не было так жарко.

— Нет! — Аманда на секунду повернула голову вбок, как пловец, делающий вдох. — Просто невероятно, что я заставила тебя пройти через такое, — она сильнее обняла его за шею, — и все это время ты думал обо мне. Готов был сломать всю свою жизнь, и только ради меня. — Она откинула голову назад, как будто кто-то дернул ее за волосы. — А что будет со школой для детей?

— Миссис Элсворт уже все уладила… Пинтон-Преп очень похож на какое-то жутко дорогое учебное заведение рядом с Центральным парком.

— Ах, миссис Элсворт! — Она снова обрушилась ему на грудь. Потом ее вновь будто резко дернули за волосы. — А что с домом?

— Выставлен на продажу.

— О-о-о-ох! — Аманда протяжно зарыдала, а потом резко остановилась. — Боже, какое облегчение! — Она схватила Николаса за плечи. — Но как же ты… твоя стрельба и верховая езда… — Николас удивленно вскинул брови. — Ты не можешь вот так оставить все это… это все твое наследие…

— Дорогая… Ты можешь называть это моим «наследием», но мне все равно. Только ты, мой ангел, думаешь, что все эти вещи так сильно важны для счастья.

— Но твои… скачки! Как же скачки?

Николас пожал плечами:

— Ну, мы же не в Папуа — Новую Гвинею уезжаем.

— Ты ненавидишь Нью-Йорк. Ты его ненавидишь. Все эти акценты и этот шум… бутылочное пиво, коричневые бумажные пакеты. Помнишь, как ты ненавидел коричневые бумажные пакеты?

— Аманда…

— Где мы будем жить?

— Какое-то время поживем в довольно большой квартире, в четырех кварталах от школы, обучение в которой, кстати, стоит целое состояние.

— А работа? Как же Блюмфельд?

— Ах, это было даже смешно. Вчера, наутро после вечеринки, они получили большой заказ из Нью-Йорка, от которого нельзя было отказаться. И они ничего не могли поделать. Ничего.

Руки Аманды скользнули вниз по его груди и остановились на бедрах.

— А как же мы? — прошептала она. — Я все разрушила, да? Я все уничтожила?

— Вовсе нет. — Николас опустил подбородок ей на голову. — Я должен был догадаться, что происходит вот тут, в этой головке.

Они постояли так какое-то время, Аманда крепко обнимала его.

— Я могу что-нибудь сделать для тебя? — спросила она. — Ну хоть что-нибудь?

Он задумался, рассеянно потерся подбородком о ее лоб.

— Хм… Вообще-то есть кое-что. Ты можешь побольше есть с сегодняшнего дня, и на следующей неделе снова станешь как мягкая булочка — ненавижу, когда у тебя одни кости торчат.


В комнате, которая раньше казалась такой солнечной, сейчас было совершенно темно, и Джеки пришлось на ощупь шарить под абажуром одной из ламп у двери, чтобы найти выключатель. Включив свет, Джеки услышала какое-то механическое жужжание и не сразу поняла, откуда доносился звук. Потом увидела зеленую лампочку видеоплейера и поняла, что там перематывается пленка. Сумка одиноко стояла на полу под столом в нескольких метрах от входа.

— О, мисс Джеки! — Джеки подпрыгнула от испуга и, повернувшись, увидела Джуди. Та стояла в дверях и сжимала груду лучинок для растопки. — Я не хотела вас напугать. Я просто собиралась разжечь камин, но если вы заняты… — она посмотрела на телевизор, — я приду попозже.

— Нет, я… — Джеки поколебалась, а потом кивнула: — Ну хорошо, если это не трудно, Джуди, я только на минутку.

Она встала перед телевизором и, когда перемотка остановилась, нажала на кнопку «Play» и замерла в полумраке, ожидая первого кадра с профилем Эмбер. Экран вспыхнул, словно белый фейерверк в ночном небе, а потом появилось озеро в Хедланде, сверкающее в лучах солнца как пламя. Джеки оглянулась и снова посмотрела на экран. Должно быть, это были остатки какой-то старой съемки Отиса, на которую Эмбер потом записала завещание. Камера поехала влево и резко остановилась на группе людей — Дэйв, Эмбер и Сэм, развалившись, сидели на свежескошенной лужайке перед библиотекой.

— Отис, пожалуйста, милый, — Эмбер махнула рукой в камеру, — иди и поснимай что-нибудь интересное, мы просто разговариваем, это скучно.

Похоже, съемка велась в июне: у нее тогда была очень короткая челка.

— Да брось, — камера переместилась на Дэйва: он вытянулся в деревянном шезлонге, закинув руки за голову, — тебе его не прогнать: сегодня он целый час снимал, как я мыл машину.

— Ну тогда я сдаюсь.

Отис снова перевел камеру на Сэма и Эмбер.

— Не опускай руки, Сэм! — Эмбер засмеялась. — Мы близки к цели, я уверена, да, Дэйв?

— Нет, — сказал Дэйв, — ничего подобного.

— Она даже не заметила. — Сэм сорвал пучок травы и пропустил ее сквозь пальцы. — Я имею в виду, — он понизил голос и посмотрел на камеру, которая тут же приблизилась к его лицу, — она могла застукать нас вдвоем обнаженными в джакузи и поверить, что мы ищем контактные линзы.

— Не обижайся, приятель, — голос Дэйва был плохо слышен, — никто не подозревал, что у нее не хватит мозгов додуматься, что такой, не обижайся, увалень, как ты, не может даже надеяться на что-то с таким прекрасным существом, как Э.Б. Это же совершенно невероятно! Не говоря уж о вероятности того, чтобы ты, черт побери, осмелился.

— Я знаю. — Камера вернулась, Сэм засунул ладони под мышки. — Я знаю, это была глупая идея. Прости, Эмб. Я знаю, ты хотела как лучше. Но Дэйв прав, она ни за что бы на это не повелась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию