Сыщик-скелет идет по следу - читать онлайн книгу. Автор: Дерек Ленди cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сыщик-скелет идет по следу | Автор книги - Дерек Ленди

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– А, привет, – сказал он. – Я знаю, где ключ от подвалов.

Стефани прикрыла дверь, а Страхолюд стал внимательно осматривать кандалы.

– Хорошая работа, – заметил он.

– Я знал, что ты оценишь. На металл наложено сковывающее заклинание.

– Прекрасно. Мне потребуется несколько минут.

– Я никуда не спешу.

– С вами все в порядке? – спросила Стефани.

– Со мной хорошо обращались, – кивнул Ловкач. – Если не считать пыток. Зато у меня было время подумать. Теперь я знаю, где ключ.

– Вы уже говорили.

Страхолюд выпрямился, кандалы упали. Ловкач поднялся на ноги.

– Мериториус здесь?

– Он совещается с остальными, – ответил Страхолюд.

– А-а… – протянул Ловкач. – Так вы решили действовать на свой страх и риск?

– С нами еще Танита Лоу, но, в общем-то, ты прав.

Ловкач пожал плечами.

– Должен признать, вы меня удивили.

– Ключ, – проговорила Стефани. – Вы не сказали Змею, где ключ?

– Даже при всем желании я не смог бы этого сделать. Меня осенило несколько минут назад. Все очень просто. Он прямо перед нами.

– Поговорим об этом попозже, – сказал Страхолюд. – Нам нужно идти.

– Драка будет?

– Надеюсь, что нет.

– Жаль, а то я как раз в настроении подраться.

– Возьмите, – сказала Стефани, протягивая Ловкачу пистолет. – Это может пригодиться.

– Мой пистолет! Я так по нему соскучился. Патроны есть?

– Нет.

– Пошли, – позвал их Страхолюд и вышел за дверь.

Стефани и Ловкач поспешили за ним и… группа Пустотелых застыла на месте. Они уставились на беглецов бессмысленными взглядами. Время остановилось.

– Да, – сказал Ловкач. – Действительно уникальная спасательная операция.

Пустотелые приблизились, Страхолюд и Ловкач вступили в бой.

Ловкач работал кулаками и коленями, лучевыми и бедренными костями. Страхолюд искусно лавировал между атакующими, швыряясь огненными шарами в каждого, кто подходил слишком близко.

Из-за спин Пустотелых Стефани заметила бегущую к ним Таниту. Та взбежала по стене, потом прошла вниз головой по потолку.

Стефани была потрясена. Она не понимала, как Таните такое удалось.

Свисая с потолка, Танита включилась в схватку, она размахивала мечом и била Пустотелых по головам. Всего через несколько минут от Пустотелых остались лишь зловонные лохмотья.

Танита спрыгнула вниз и приземлилась на ноги.

– Там на подходе еще несколько, – проговорила она и с надеждой спросила: – Может, нам лучше уйти отсюда?

Они добежали до лестницы, не встретив никого на своем пути, но, когда уже почти достигли выхода, массивные двойные двери распахнулись, и перед ними предстал еще один отряд Пустотелых.

Страхолюд и Ловкач выступили вперед и защелкали пальцами, засыпав пол огненными шарами. Стефани с изумлением наблюдала, как шары слились в одно целое и образовали стену. Пустотелые отступили.

Танита обернулась к Стефани.

– Куртку!

– Что?

Без всяких объяснений Танита схватила Стефани за воротник и сдернула с нее куртку, потом подбежала к окну, набросила куртку на голову и прыгнула. Стекло взорвалось осколками.

– О… – пробормотала Стефани.

Она тоже подбежала к окну и вылезла наружу как раз в тот миг, когда Танита вставала на ноги.

– Спасибо, – проговорила Танита, возвращая куртку.

– Осторожно! – закричал Страхолюд. Стефани отпрянула в сторону, Страхолюд и Ловкач нырнули в окно и прыгнули вниз, как два брата-акробата. Упав на траву, они тут же вскочили на ноги.

– Бежим! – крикнул Ловкач.

Почти у самого леса Стефани увидела, что к ним приближается один из Рубак. Судя по тому, что он был весь облеплен кусками скомканной бумаги, схватка была жаркой. Численное преимущество было явно на стороне Пустотелых, Рубака был изранен и истекал кровью.

Он сделал несколько шагов и упал замертво. Второго нигде не было видно.

Беглецы, не останавливаясь, неслись к забору, когда из подвала выскочил очередной отряд Пустотелых.

Страхолюд первым добежал до стены, взмахнул руками и взлетел вверх.

Танита не сбавляла скорости. Казалось, девушка сейчас врежется в стену, но она легко прыгнула и тоже оказалась наверху.

Прежде чем Стефани успела о чем-то попросить, рука Ловкача схватила ее за пояс, и они устремились наверх так стремительно, что ветер загудел в ушах. Под ногами мелькнула кромка забора. Они приземлились на другой стороне так легко и мягко, что Стефани не смогла удержаться от смеха.

Все четверо забрались в машину, Страхолюд повернул ключ зажигания и выехал на дорогу, оставив замок далеко позади.

Глава 18
На крыше

Издалека донесся смех, и Ловкач оглянулся. Они стояли на крыше ателье Страхолюда. В Дублине гасли огни, город готовился ко сну. Стефани смотрела на крыши домов, на улицы и площади. Внизу ходили люди и проезжали машины. Ловкач повернулся к ней и сказал:

– Итак, Валькирия Карамболь?

– Вам не кажется, что это глупо?

– Наоборот. Я думаю, это звучит здорово. Валькирия. Женщина-воин, провожающая души павших с поля боя. Попахивает извращением, но кто я, чтобы судить? Технически я – мертвец.

Она взглянула на него, немного помолчала и сказала:

– Было ужасно? Пытки…

– Было совсем невесело, – согласился Ловкач. – По-моему, он почти сразу понял, что я понятия не имею, где ключ. После этого он пытал меня просто ради удовольствия. Кстати, я сказал тебе спасибо за помощь?

– Можете не беспокоиться.

– Какая глупость! Спасибо.

Стефани улыбнулась:

– Пожалуйста.

– Твоя подруга Танита была расстроена, когда поехала домой.

– Мне кажется, она сожалеет, что мы использовали Рубак в качестве прикрытия.

– Я бы принял точно такое же решение, – заметил Ловкач. – Рубаки исполняют свои обязанности, не нужно им мешать.

– Она сказала то же самое.

– Одно дело понимать, и совсем другое – принимать. Прежде чем она смирится с правильностью собственного решения, ее наверняка будут мучить ночные кошмары. Но она – воин, справится.

– Она хороший боец. Если я начну тренироваться прямо сейчас, я смогу в ее возрасте стать такой же?

– Почему нет? Шестидесяти лет интенсивных тренировок вполне достаточно, чтобы любой ребенок стал маленькой аккуратной машиной для убийства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению