Капризная фортуна - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Иванович cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капризная фортуна | Автор книги - Юрий Иванович

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Чего от нас желаете?

Солидный и благообразный старик, возглавляющий пару закованных в сталь рыцарей, всем своим видом показывал, как тяжело ему далась бешеная скачка, а словами стал умолять:

— Господа! Прошу вас, давайте остановимся! Пожалейте мои седины, а не то я свалюсь наземь…

— А что случилось? Мы ведь спешим очень.

— У меня для вас важное сообщение об Извозчиках. Старик и в самом деле пошатывался в седле и открытым ртом со свистом втягивал воздух. Пришлось из жалости к нему остановиться. Но бдительности никто не терял, да и на зависших в небе орлов катарги старались незаметно, но поглядывать как можно чаще. Прислушиваться тоже не забывали: громкий свист отлично доходил с большой высоты в ясную погоду.

Держась за сердце, престарелый всадник немного отдышался и стал длинно представляться. Оказался он каким-то графом с древней родословной и доводился родней чуть ли не каждому окрестному дворянину. Причем сразу заверил в своей преданности монархии и полной поддержке местного князя, который должен был короноваться со дня на день.

— Но при чем здесь мы? — не выдержал Фериоль. — Если хотите поговорить о деле, граф, приступайте, время не ждет.

— Да, да, конечно, прошу меня извинить за лишнюю болтливость, — зачастил словами дворянин. — Я просто немного волнуюсь, можно сказать, даже сильно переживаю за вашу безопасность.

— Но нам вроде никто не угрожает, — буркнул Додюр.

— Ах, славный рыцарь! Вы не поверите, какие дела творятся не столько в нашем городке, сколько вокруг него. Во второй полосе ленных наделов почти все бароны находятся на службе у Извозчиков. Они перекрывают все дороги, мешают движению торговых караванов, лишают народ возможности вольно передвигаться к родственникам, соседям и в другие местности. Вокруг нас творятся сущие безобразия.

Пока велся этот беспредметный разговор, к группе собеседников довольно бодро приближалась иная группа из четырех всадников. На воинов они вроде как не походили, но под широкими плащами могло быть какое угодно оружие. Со стороны могло показаться, что они спешили по своим делам, но именно их почему-то выделил глаз на широкой дороге с довольно-таки интенсивным движением.

— И все-таки, — не выдержала теперь и Аристина. — При чем здесь мы?

— Так я к тому и веду, прекрасная госпожа, что вы, как представители властей Триумвирата, сейчас подвергаетесь невероятной опасности. Мои люди сегодня ночью подслушали страшную весть: ставленники баронов узнали о вашем пути и приготовили на вас засаду по этой дороге. Боюсь, что они могут на вас напасть уже за ближайшим поворотом.

Такое предупреждение могло оказаться более чем реальным. И, словно для нагнетания дополнительной нервозности, сверху послышался довольно сильный и разборчивый свист Мурчачо:

— По проселочной дороге вдоль тракта вас обогнал отряд в десять воинов. Сейчас они уже выбираются на тракт за первым поворотом… Выбрались… Двинулись в вашу сторону.

Все стало ясно. Подметный, а может, и всамделишный граф просто отвлек внимание путешественников, задержал их движение и дал возможность боевому авангарду вырваться вперед, чтобы выставить непреодолимый заслон на дороге. Оставалось только окончательно убедиться в его коварстве.

— И что вы нам теперь посоветуете? — вежливо поинтересовался Монах Менгарец.

— Что угодно — лишь бы вас спасти. Мало того, я взял на себя смелость и приказал своему посыльному собрать моих нескольких воинов, а потом отправить их следом за нами. Да вон их уже и видно…

Несколько вдалеке и в самом деле виднелось пятеро воинов в полном и частичном рыцарском облачении, которые теперь скакали во всю прыть, пытаясь как можно быстрее сократить расстояние со своим работодателем.

Тогда как четыре личности в плащах приблизились на расстояние пятидесяти метров и значительно снизили скорость. Создавалось такое впечатление, что они пытаются подгадать момент всеобщей встречи в одной точке.

Тут как раз и Мурчачо просвистел с небес:

— Десяток человек ускорилось, скоро покажутся из-за поворота. Если они начнут на вас атаку, мы их быстро успокоим.

Ну еще бы! Орлам было достаточно просто в полете ударить лапами любого всадника, и тот становился трупом.

А вот с теми, кто находился рядом и уже приближался, следовало определиться немедленно. И Виктор скомандовал:

— Съезжаем с тракта! Вон к той опушке! Старик-граф так и вскинулся:

— Зачем?! Господа! Сейчас приблизятся воины нашего рода, вам никто не сможет угрожать! Мы вас защитим!

— Спасибо, но нам гораздо удобнее будет рассмотреть противников издалека, а не рядом с нами. И вас, граф, прошу оставаться на тракте. Если кто двинется в нашу сторону — сразу их атакуйте.

Наверняка такие действия совсем не соответствовали задумке врагов. Дворянин раскраснелся от злости в течение мгновения, затем выхватил шпагу и резко выкрикнул команду:

— Убить их!

Оба рыцаря, видно, только и ждали этих слов. Выхватив мечи, они с ревом и гиканьем ринулись в бой. То же самое сделали и четверо всадников, скрывавшие до той поры свое оружие и нагрудные латы под широкими плащами. Но они несколько не успевали напасть сразу, метров пятнадцать до них еще оставалось.

Как только мелькнуло вынутое из ножен оружие, максимально ускорились и пятеро воинов, якобы спешащих для "защиты" посланников из столицы. Одновременно и десяток заслона показался из-за поворота и с гиканьем подстегнул коней. Но обоим этим отрядам еще предстояло преодолеть порядочное расстояние к месту схватки.

Бой получился невероятно горячим и не менее скоротечным. Один из рыцарей с поднятым мечом сразу устремился на Додюра, посчитав его более опасным соперником. И зря проигнорировал Аристину. Прекрасная княгиня послала своего коня в прыжок, идеальный выпад и острие рапиры пронзило шею первого врага. Тогда как Фериоль мастерски отбил первый удар второго рыцаря, при втором отрубил ему руку вместе с железной рукавицей, а последующим тычком в решетку забрала оборвал крик боли и отчаяния.

А вот Виктор несколько перестарался со старым столпом местного дворянства. Тот еще только, понукая коня, двинулся вперед, размахивая шпажонкой, как огромный двуручник с гудением рухнул сверху, разрубил тело графа наискосок от плеча до живота и по инерции резанул невинного коня по шее. Тот рухнул как подкошенный, своим падением заставив несущихся в плащах воинов чуть отклониться в сторону. Причем в глазах всех четверых уже читался некий страх и ужас: пусть чужаков и больше, но за пару мгновений уничтожить троих дело тоже нешуточное. А уж кровеобильная смерть предводителя могла напугать кого угодно.

Мало того, обладатель невероятного по размерам меча даже не вздумал останавливаться или перейти в оборонительную стойку. Наоборот, еще больше ускорил своего коня и практически одним вращательным движением снес головы еще двух самонадеянных врагов. Третьего прикончила элегантным выпадом Аристина, а четвертого, который попытался развернуться и ускакать, достал в спину выстрелом из арбалета Додюр. Мечом он до сих пор владел из рук вон плохо, а вот стрельба у него с каждым разом получалась все лучше и лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению