Лес за Гранью Мира (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Моррис cтр.№ 213

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лес за Гранью Мира (сборник) | Автор книги - Уильям Моррис

Cтраница 213
читать онлайн книги бесплатно

– Достойный сэр, как тебе нравится Замок на Утёсе?

Но тут вмешался Ричард:

– Со своей стороны, друг Роджер, я удивляюсь, как вы могли оставить эту твердыню без гарнизона?

– Нет, что ты, – возразил Роджер, – мы не принимали решения наспех! Но теперь наша основная задача – защищать смешанное население Города Четырёх Рек.

Ральф спросил:

– А что если враги, которых мы ожидаем встретить в Верхних Лугах, окажутся прежними жителями Города Четырёх Рек? Вы не знаете, не нашли ли они новый приют в землях какого-нибудь несчастливого народа? Или всё ещё скитаются без дома? Возможно, Верхние Луга покажутся им подходящим местом…

Ему ответил Майкл с Холмов:

– С Вашего позволения, достойный сэр, мы имеем сведения, что эти разбойники, сделав большой крюк и раздобыв себе доспехи, теперь живут к северу от Приграничного леса. Как и всем разбойникам, им нравится скрываться в лесу.

Роджер засмеялся:

– Да, так же, как нравилось нам, друг Майкл, когда мы были разбойниками! Это теперь мы лорды и достойные господа… Что же касается этих сведений, то я им не очень-то доверяю. Ведь точно так же говорят, будто они уже нападали на Хайем Придорожный, а мы знаем, что этого не может быть. Аббат вступил в сражение, но всем известно, что его враги – объединившиеся бароны, и пришли они с запада.

– Верно, верно, – согласился Мудрец, – но не могли они быть заодно с изгнанниками?

– На самом деле могли, – кивнул Роджер, – но я не слышал об этом, чтобы говорить уверенно.

Разговаривая, рыцари решили дать отдых коням, а потому спешились. В это время Урсула увела Ральфа в сторону от остальных и сказала ему:

– Любимый, я боюсь того, что готовит нам сегодняшний день.

– Почему же, дорогая? – удивился юноша.

– Мне будет сложно войти в этот зловещий дворец и сесть на престол, ведь оттуда мне угрожала та старая карга с волосами седой медведицы.

Ральф приласкал её и сказал:

– Думаю, Сестра Источника может преодолеть и это. Кроме того, помни, уже завтра дворец будет далеко от тебя.

Урсула оглянулась на воинов, лежавших на траве или расхаживавших возле своих коней, улыбнулась, лицо её просветлело, и, зардевшись и потупив глаза, она сказала:

– Да, это верно. Тогда во дворце было мало людей, и они были старыми и некрасивыми. Свора женщин схватила меня тогда в деревне и, притащив в замок, издевалась надо мной, а потом бросила в тюрьму. А эти воины – хорошие ребята, честные и открытые. Но посмотри же, душа моя, как ужасна эта груда камней, нависшая над равниной, а стены, петляющие по ней, и эта огромная башня, увенчивающая замок! Поистине, нет более страшного места на земле!

Ральф поцеловал девушку и весело рассмеялся:

– Конечно, дорогая, но сердца жителей этого замка изменятся, когда мы войдём в него. Ты не почувствуешь себя одинокой, даже если всех этих воинов, Ричарда и Мудреца не будет с нами. Но как такое может случиться?

Она, повернувшись к юноше, поцеловала и приласкала его, и они вернулись к своим спутникам, от которых довольно далеко отошли за разговором.

Вскоре все сели на коней и поскакали в деревню. Мужчины и женщины выходили посмотреть на них и скромно кланялись, когда рыцари проезжали мимо. Так отряд подъехал ко внешнему двору замка, и если твердыня издалека, с обрыва, выглядела ужасно, то теперь её вид был в десять раз ужаснее. Верхняя часть замка скрывалась за камнями. Эти камни, огромные и грозные, нависли над гостями, и хотя ярко светило солнце, а рядом шли друзья, даже Ральф почувствовал, как к его сердцу подползает страх. Тем не менее, он жизнерадостно улыбнулся Урсуле, когда она повернула к нему взволнованное лицо. Во внешнем дворе замка все спешились, так как путь наверх был слишком крут для коней. Начался подъём. Даже весёлые рыцари Братства, окованные ужасом, что навевала им твердыня, заглушали праздничное позвякивание своих доспехов. Урсула тихо подошла к Ральфу, и он взял её за руку.

– Именно сюда меня притащили те женщины, – сказала она. – Они пихали и били меня, а одна даже хотела сорвать с меня одежду, но та, что казалась самой опытной, сказала: «Нет, оставьте её, пока она не предстанет пред старой госпожой, ведь одежда может помочь узнать, откуда она и куда направляется, если она соглядатай». Тогда я сбежала от них, но сейчас боюсь: что мы найдём в замке, когда придём туда? Это похоже на чувство, когда встаёшь ночью с постели. Всё тихо, и светит луна. Ты выходишь из комнаты, а когда возвращается, боишься увидеть нечто ужасное среди знакомых простыней.

Урсула побледнела. Ральф утешил её и постарался придать себе весёлый вид, несмотря на собственное волнение.

Так они поднимались, пока не пришли на ровную площадку, на которой и была выстроена главная башня. Тут все остановились, чтобы немного передохнуть, прежде чем войти в двери, скорее низкие, чем просторные. Урсула, дрожа, прижалась к Ральфу, но он шепнул ей на ухо:

– Соберись с духом, моя милая, иначе эти воины, а особенно Роджер, подумают о тебе хуже, чем ты есть на самом деле, а ведь ты Сестра Источника! Что такое? Здесь же нет ничего, что могло бы причинить тебе вред. Вспомни опасности пустыни, неволю и злобного лорда Аттербола.

– Да, но мне кажется, – ответила Урсула, – что тогда я не любила тебя так сильно, как сейчас. О, друг мой, я стала слабой и трусливой женщиной, все силы покинули меня, осталась лишь любовь к тебе да любовь к жизни ради тебя! Ты ведь не знаешь всего, что произошло со мной в этом замке…

Ральф повернулся и громким бодрым голосом воскликнул:

– Войдём же, друзья! Я проведу рыцарей Братства Сухого Дерева в их собственный дворец!

С этими словами он распахнул незапертую дверь и широкими шагами вошёл в зал, ведя Урсулу под руку. Все последовали за ними, и звон доспехов эхом отозвался в огромной башне. Зал был длинным и широким и таким высоким, что огромные перекрытия крыши скрывались в темноте. Внутри было пусто. На стенах не висели гобелены, а вдоль них не стояли ни скамьи, ни столы. Только на возвышении виднелись большой каменный стол и каменный престол. Это место походило на дом, все жители которого погибли в одночасье за какие-то свои страшные деяния.

Некоторое время все стояли молча. Роджер протиснулся к Ральфу и тихо сказал:

– Женщина отступит, и всё будет напрасно. Если бы не клятва, надо было бы оставить её в деревне. Боюсь, как бы она своими страхами не принесла несчастье нашему древнему дому. Госпожа впервые вошла сюда совсем иначе. Герцог встретил её в лесу, после того как её изгнал тот барон из Солнечной долины, убитый тобой. Герцог завернул Госпожу в свой рыцарский пурпурный плащ и провёл на возвышение. Поднявшись туда, она обернулась и сбросила с себя плащ, оставшись босой и в одной рубашке, как её изгнали в лес. Она протянула к нам руки и нежным голосом, похожим на голос певчего дрозда в мае, громко произнесла: «Да благословит Господь этот замок, это жилище отважных и убежище нуждающихся!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию