Ральф с удивлением посмотрел на него и сказал:
– Король, говоришь? Разве Золотым Городом правит не королева?
Рыжеголовый ответил:
– Супругу короля называют миледи, а не королевой.
– Но была же королева, – удивился Ральф. – Куда же она делась?
– Ну да, верно, – ответил Рыжеголовый. – Какое-то время назад городом управляла королева, но умерла ли она или с ней случилось что-то другое, я не знаю. С тех пор, как милорд завоевал Аттербол, я не имел никаких дел с Золотым Городом. Смотрите, вон идёт хозяин гостиницы. Может, он Вам что-нибудь расскажет?
С этими словами Рыжеголовый ушёл, оставив Ральфа с хозяином, которого юноша тотчас принялся расспрашивать. В его сердце зародился страх, что с прекрасной и доброй королевой случилось что-то страшное.
Хозяин сел рядом с Ральфом и рассказал ему следующее:
– Сэр, это весьма грустная для нас история. Я скажу сейчас то, что нельзя назвать похвалой нынешнему королю, хотя, конечно, я мог бы обойтись и без этого. Так вот, мне кажется, что при прошлой королеве мы жили гораздо лучше. Она была так добра к нам! Но она ушла, и мы не знаем, жива ли она или мертва. Ранней весной немногим более года назад, проснувшись однажды утром, мы обнаружили, что в королевском дворце её нет. Всадники и пешие всюду искали её, но не нашли. Со временем распространились слухи, пытавшиеся объяснить, из-за чего она покинула нас, но сама она так и не вернулась. Говорят, достойный сэр, что, хотя всем и казалось, будто они знают её происхождение, на самом деле она была из рода фей, и ей не потребовались ни конь, ни повозка, чтобы отправиться, куда она пожелает, но её служанки и те, кто знал её лучше всего, думали, что, кем бы она ни была, она совершила самоубийство. Они считали, что это случилось из-за несчастной любви, ведь королева долгое время ходила, словно обезумев от горя: она не плакала, но и не могла вымолвить ни слова.
Вы здесь чужой, достойный сэр, и скоро покинете наш город, поэтому я расскажу Вам кое-что ещё. Спустя месяц или около того после исчезновения королевы я беседовал с одним старым рыбаком. Он рассказал мне, что в ту самую ночь, когда королевский дворец опустел, он рыбачил в городской реке. Он стоял тогда, держась за трос, которым была привязана его лодка. Паруса рыбак уже свернул и собирался пойти домой, как вдруг увидел, что по берегу быстрым шагом идёт женщина. Оглядевшись по сторонам, словно желая убедиться, что никто за ней не следит, она подошла к лодке и попросила рыбака переправить её вниз по течению. Она была завёрнута в чёрный плащ, её голову закрывал капюшон. Когда же она протянула руку, чтобы дать ему деньги, то даже при тусклом свете своего фонаря рыбак увидел, что она неописуемо красива. На пальцах её рук сверкали перстни с большими драгоценными камнями, а на запястье блестел крупный золотой браслет, неимоверно дорогой.
Рыбак согласился отвезти её частично из-за золота, а частично из-за страха. Как он признался мне, он решил, что она фея. Она встала на трап, ведущий на борт его лодки, и когда он опустил фонарь и посветил ей, чтобы она не оступилась и не упала в воду, то заметил, что из-под подола её платья виднеются золотые туфельки, украшенные драгоценными камнями, а сам подол густо расшит жемчугом.
Лодка была маленькой. На ней помещались только рыбак и женщина. Дул ночной мартовский ветер, и течение быстро несло их вдоль городских набережных. В ночных сумерках они долго плыли вниз по течению, и к утру уже были в лесу, что лежит на двадцать лиг ближе к морю. Когда поднялось солнце, женщина встала и попросила причалить к берегу. Нос лодки врезался в песок, она спрыгнула на берег и убежала вглубь леса, и с тех пор в Золотом Городе никто не видел ни её, ни королеву. Сам же я думаю, что эта женщина и была королевой. Король Райнальд, её кузен, сел на престол. Это мудрый человек и могущественный правитель. Он не деспот и не обдирает свой народ.
Ральф, выслушав хозяина, задумался. Если бы не радость от того, что он испил из Источника на Краю Мира, ему было бы очень больно. Но он никак не мог помочь королеве, потому что даже если бы он отправился на её поиски и нашёл, это было бы хуже, чем если бы он просто её отпустил. Ральф понимал, что она любила его, и кто знает, что было бы, если бы она не вынесла своей любви, возвращения и жизни в Золотом Городе, а он был бы уже далеко? Так он говорил сам себе и никому больше не мог об этом рассказать.
Глава IX
Путники возвращаются в Торговый холм. О короле Торгового холма
Рыжеголовый вернулся ближе к вечеру. Он сказал Ральфу, что нанял десяток воинов, которые проводят путников к Торговому холму, и посоветовал взять с собой что-нибудь, чтобы сделать подарок скупому и жестокому королю этого города.
Вскоре они все сидели вместе за чашей доброго вина в гостиничном дворе: Ральф, Урсула, Рыжеголовый и Мудрец из Города Мечты, – и весело разговаривали друг с другом. А на следующее утро Рыжеголовый со своими воинами покинул Золотой Город, хотя ему и не хотелось оставлять друзей, нежно распрощавшихся с ним. Затем к Ральфу в гостиницу наведались его наёмники. Он хорошо угостил их, устроив пир, и они восхваляли его за щедрость. После пира Ральф подготовил пропитание и вьючных лошадей в дорогу и закупил большое количество луков и стрел. Кроме того, помня совет Рыжеголового, Ральф приобрёл серебряный сосуд и тонкую ткань для короля Торгового холма.
На следующий день отряд Ральфа вышел из Золотого Города и направился в сторону гор, которые вскоре благополучно миновал: никто не пытался преградить им путь. Отчасти это произошло из-за того, что в отряд взяли самых крепких воинов, а отчасти из-за того, что совсем недавно дикари, живущие в этих горах, потерпели сильнейшее поражение от сил Золотого Города и вооружённых торговцев. Горцы залегли и не беспокоили никого из проезжавших по дороге, если у тех было хоть какое-нибудь оружие.
Шли по той же дороге, где в прошлый раз нашли Быка Носатого. Сейчас на том месте возвышался высокий курган, покрытый землёй, на которой уже начала расти трава. На вершине кургана стоял большой камень, а на нём были высечены бык и меч. Путники поняли, что это в память о своём брате сделал новый лорд Аттербол.
Спустившись с гор, они прибыли к Белому Городу, где их хорошо встретили, но задержались они там только на ночь, после чего отправились к Торговому холму, ворот которого и достигли на третий день пути. Все были живы и здоровы. Первую ночь в городе провели в гостинице для торговцев. Наутро Ральф отправился в королевский замок. Его сопровождали лишь трое безоружных людей, нагруженных дарами для короля.
Повсюду в городе Ральф замечал признаки жестокости здешнего правителя: безруких людей, закованных в кандалы, что волочились по земле; повешенных перед торговыми лавками; прилюдную порку, позорный столб и тому подобное. Но так как Ральф ничего не мог с этим поделать, то он старался не обращать на это внимания, а напрямую шёл к воротам замка, куда его сразу же пропустили, когда выяснили, для чего он прибыл. Людей с дарами для короля обычно не останавливали.
Ральфа отвели прямиком в большой зал, где на троне восседал король, окружённый членами городского правительства, военачальниками и сержантами. Все они назывались его баронами – не по происхождению, а только потому, что были предприимчивыми людьми, достаточно мудрыми для того, чтобы выполнять королевские приказы.