Новый мир - читать онлайн книгу. Автор: Олег Дивов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый мир | Автор книги - Олег Дивов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Но я не подавала виду, что недовольна. Вальдесы тоже не выказывали эмоций.

Прием у министра подошел к концу. Нас проводили в гараж, усадили в машину — за рулем была Веста — и повезли на аэродром. Старшие Вальдесы молчали. Дети вертели головами, шепотом расспрашивали мать, она скомканно бормотала в ответ. Дети хотели больше знать о том, что происходит за окнами машины, но откуда же это могла знать их мать? В конце концов сеньора Вальдес не выдержала:

— Мария, у нас есть переводчик. Майор Берг, ваша должность подразумевает беседы с детьми? — Она одарила меня яростным взглядом.

— Разумеется, сеньора Вальдес. И я с удовольствием отвечу на вопросы ваших внуков.

Мария обиделась. Сеньора Вальдес горделиво подняла голову. Энрике с начала пути отвернулся и смотрел в окно. Им всем было не по себе. Что ж, начнем с детей.

Дети переключились на меня охотно. И к тому часу, когда мы прибыли в аэропорт, я с ними уже подружилась. Первенец, Виктор, важно сказал:

— Майор Берг, вы отлично говорите по-испански. У вас совсем нет акцента, как будто вы родились в Золотом Мехико. Где вы так научились говорить?

— Сеньор Виктор, благодарю вас. У меня были прекрасные учителя.

— А где вы учились? Ну, в школе, а потом?

— Военный университет в Мадриде.

— А! Мадрид — я знаю. Это древняя столица Испании, а из Испании в Мексику пришли мои предки! Тогда я понимаю, почему вы так хорошо говорите по-испански!

Я не стала разочаровывать его, объясняя, что на Земле нефедеральными наречиями люди пользуются только дома, в кругу семьи. А на улицах общаются на понятном для всех языке.

— А вы хотели бы когда-нибудь побывать в Эльдорадо? — не унимался Виктор. — У нас тоже очень красиво.

— Она у нас бывала, — вдруг сказал Энрике. — И, кстати, блестяще имитировала деревенский выговор. А я, дурак, еще поправлял ее, полагая, что с таким выговором в столице делать нечего. Оказывается, произношение у нее лучше моего.

Сеньора Вальдес ощутимо напряглась, считая, что напрасно ее сын произнес эти слова.

— Однажды она ехала по набережной и увидела, как трое подонков пытаются убить человека. Она спугнула подонков, они успели только ударить человека по голове и столкнуть в реку.

Майор Берг смело нырнула и вытащила того человека.

У детей загорелись глаза. Конечно, Виктор тут же спросил, откуда его отец это знает.

— Оттуда, что этим человеком был я. И если бы не майор Берг, я погиб бы.

Мария быстро опустила взгляд. Кажется, я сразу ей не понравилась, а теперь-то она будет ненавидеть меня с чистой совестью. Уж больно странные нотки прозвучали в голосе ее мужа, когда он рассказывал историю нашего знакомства.

— А что вы делали в Мехико, майор Берг? — у Виктора аж глаза засияли.

— А что они все делают в Мехико? — вдруг сказала Мария. — Шпионила, конечно!

— Мария, — негромко сказал Энрике.

Разговор, так славно начатый, потух, словно его накрыли толстым одеялом.

На аэродроме мы погрузились в самолет — все, включая Весту и двух солдат охраны. В самолете дети уснули, и в Эдинбурге были уже вялыми, даже по сторонам не глазели. Нас доставили в коттедж, выделенный семейству Вальдесов для проживания. Я мимоходом оценила охрану — обычную, не адамитскую, явную, — осталась довольна. Наш министр внял моим доводам.

Но сам коттедж оставлял желать лучшего.

Сеньора Вальдес огляделась и сказала:

— А где же тут море? Мне сказали, что мы будем жить на берегу моря.

— Залив Ферт-оф-Форт находится в нескольких километрах к северу, — пояснила я.

— Так далеко?! Что же получается, если дети захотят увидеть море, нам придется ехать на машине вместо пешей прогулки?!

Я сдержалась, не позволив всяким мыслям вроде той, что беженцы не выбирают, где жить, отразиться на моем лице.

— Сеньора Вальдес, думаю, вам следовало познакомиться с картами, а не доверять чьему-либо мнению.

— Несомненно, майор Берг, несомненно! Но я думала, уж ваш-то военный министр лучше знает ваши же города, тем более такие древние, как Эдинбург!

— Увы, сеньора Вальдес. Это Земля. Здесь довольно тесно. На планете все еще проживает постоянно около четырех миллиардов человек. И естественно, что все более-менее комфортные местности заселены чрезвычайно плотно. Недвижимость в береговой зоне стоит необычайно дорого. Вполне возможно, что сенатская комиссия не одобрила высокую арендную плату за дом на берегу. Но вам не стоит отчаиваться: Эдинбург расположен на берегу залива, средняя ширина против Старого Города — около четырех километров, в самом узком месте — два с половиной, и там построены мосты.

— Четыре километра? — сеньора недоверчиво скривилась. — Но это же, простите, не самая широкая река!

— Что поделать. А собственно море видно с восточных окраин Нового Эдинбурга, из Норт-Берика, например. Но я сомневаюсь, что вашим внукам захочется там искупаться. Это море не зря называется Северным: оно холодное и бурное.

— Но мы каждое лето вывозили детей к морю… А как же нам быть в жару?

— Об этом вам беспокоиться нет нужды.

— Почему?

— Сеньора Вальдес, потому что это Шотландия. Здесь не бывает жарко. Вообще никогда. Здесь прохладный и влажный климат. Мало солнечных дней, летом ночи короткие, всего несколько часов, и довольно светлые, зимой очень поздно светает и рано темнеет. Сильные ветры, непредсказуемые дожди, пасмурное небо, влажность и засилье комаров в теплый сезон.

— Какой кошмар, — убежденно сказала сеньора. — Зачем же жить в столь непривлекательном месте?

— Многим по душе суровая дикость здешней природы.

— И вам тоже?

— Пожалуй, да.

— Вы всегда были чудачкой.

Ну что на это ответить? Ничего.

Сеньора растерянно осматривала жилище. Коттедж был по местным меркам большим, стоял на новой улице — где отказались от традиционной застройки стена в стену и каждое здание было окружено небольшим двориком. Этот коттедж имел еще и забор (представляю, как он раздражал всех соседей) и пародию на садик. Забор возвели хоть и на совесть, но явно недавно. Само трехэтажное здание выглядело угловатым, необжитым. На первом этаже — хозяйственные помещения, комнаты для прислуги и малая гостиная. На втором — спальни для детей и их нянь. На третьем комнаты для взрослых. Я не стала говорить, как выгодно шотландские дома отличаются от английских, в которых не предусмотрено отопление даже зимой. Подумала, что сеньора не оценит мою иронию.

— Майор Берг, — сказала сеньора Вальдес, — не уделите мне несколько минут для разговора наедине? Пока не подали обед.

— Конечно, сеньора Вальдес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению