Безвыходное положение - читать онлайн книгу. Автор: Френсин Паскаль cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвыходное положение | Автор книги - Френсин Паскаль

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Все это пустая болтовня, – прокомментировала Джессика. – На месте Эмили, Лиз, я бы перестала с тобой разговаривать, если бы ты сделала нечто подобное!

– Вообще-то, Джес, в предложении Лиз есть смысл. Если Эмили наотрез отказывается звонить домой, за нами остается право выбора.

Когда Джессика взглянула на сестру, сидящую напротив, Элизабет густо покраснела.

– Я не хочу обидеть Эмили. Мне просто хочется поступить правильно.

– Конечно, дорогая, – успокоила ее мать, слегка сжав руку дочери. – Лиз, по-моему, это лучшее, что мы можем сделать сейчас для нее. И, думаю, именно ты должна позвонить мистеру Майеру, – добавила она, вставая из-за стола.

– Я?! – вскричала пораженная Элизабет. – Мама, я не могу ему звонить! Мне казалось, что ты…

– Просто сообщи ему, что с Эмили ничего не случилось и что она остается на ночь у нас. Не волнуйся, дорогая. – Рассмеявшись, мать потрепала Элизабет по волосам. – Ты ведь одна у меня такой дипломат. Все будет хорошо.

– Предательница, – прошипела Джессика, вскочив и опрометью бросившись из кухни.

Элизабет перевела дух. Ей претила сама мысль делать что-то за спиной Эмили. И брошенное Джессикой оскорбление отнюдь не подбадривало.

Но выбора у нее, видно, не было.

«Деваться некуда», – подумала Элизабет и, взяв трубку параллельного телефона на кухне, принялась набирать номер Майеров.


Эмили сидела на кровати в комнате Элизабет, подперев голову руками. Она изо всех сил старалась сдержать слезы, но после состоявшегося только что разговора это было единственным средством против полного нервного срыва.

Как только Элизабет вышла из комнаты, Эмили набрала номер телефона квартиры, где жила ее мать, когда они в последний раз разговаривали друг с другом. Было это почти четыре года назад, и Эмили мало надеялась, что мать все еще там. Счет за разговор она перевела на отцовский номер, так что Уэйкфилдам не придется его оплачивать. Примерно на десятый звонок трубку сняла какая-то женщина. Но это не была ее мать.

Эмили объяснила, кто она, и женщина воскликнула:

– Ты хочешь сказать, что Джоанн Эдвардз твоя мама?!

– Да, это так, – ответила Эмили.

Эдвардз была девичьей фамилией матери, которую она вернула себе сразу после развода.

– Конечно, я ее помню. Мы снимали эту квартиру на двоих. Но у нее теперь другая фамилия – она вышла замуж.

Вышла замуж! Сердце у Эмили забилось с удвоенной силой. Ее мать еще раз вышла замуж и даже не известила ее? Трудно было в это поверить.

– А куда… вы не знаете, куда она уехала после того, как вышла замуж? – спросила она. От волнения ее горло пересохло.

– Я не совсем уверена. Она уехала около двух лет назад. Но, думается, она могла перебраться в Мексику. Кажется, этот ее муж мексиканец. Разве она не написала тебе об этом?

– Нет, – ответила Эмили, уставясь в стену невидящим взглядом. – Не написала.

Она почти не слушала, что дальше говорила ей эта женщина.

«Она ни разу мне не написала, – с горечью думала Эмили. – Покинула страну с каким-то мужчиной и не удосужилась сообщить мне, что уезжает».

Эмили никогда в жизни не чувствовала себя такой одинокой. Она даже не могла заставить себя подумать о том, что будет делать дальше. Вряд ли имело смысл отправляться в Мексику на поиски женщины, которая не сочла нужным послать дочери хотя бы открытку и сообщить, что вновь вышла замуж!

Эмили была настолько потрясена, что не заметила, как открылась дверь.

– Извини меня, – услышала она ласковый голос. – Можно мне войти? Я просто проходила мимо твоей комнаты и увидела свет.

Воспаленными от слез глазами Эмили взглянула на морщинистое, ласковое лицо бабушки Уэйкфилд.

– Заходите, пожалуйста, – ответила она прерывающимся голосом. – Ведь это не моя комната, – добавила она настороженно.

Бабушка Уэйкфилд села на край кровати Элизабет и, прежде чем заговорить, испытующе поглядела на Эмили.

– Знаешь ли, я занимаюсь изучением истории, – начала она наконец. – И чем старше я становлюсь, тем больше ее люблю, ибо все с большим уважением начинаю относиться к тому, что произошло многие годы назад. Кто знает, отчего это так? Но я хотела бы спросить, – проговорила она с застенчивой улыбкой, – ты не против, если я расскажу тебе кусочек своей собственной истории? Об этом я еще не рассказывала своим внучкам.

– Конечно, – печально ответила Эмили, подумав про себя: «Сейчас все это вряд ли имеет значение».

– Ну, тогда начнем, – проговорила бабушка Уэйкфилд, усаживаясь поудобнее. – Рассказ в действительности пойдет о том, как начиналась наша совместная жизнь с Бобом, моим мужем. Или, может быть, больше о том… ну, встретив Боба, я влюбилась в него с первого взгляда. Он был такой замечательный. – При воспоминании черты ее лица смягчились. – Боб уже был до этого женат, но тогда я не знала об этом. Его первая жена погибла в железнодорожной катастрофе, и после нее остался прелестный мальчик, которого звали Луис. К тому моменту, как мы познакомились с Бобом, мальчику исполнилось одиннадцать лет. Луис и слышать не хотел о том, что отец может снова на ком-нибудь жениться. Его мама была удивительной женщиной, и ему не хотелось, чтобы кто-либо попытался заменить ее.

Эмили села прямее, слушая с большим вниманием.

– Короче говоря, мы с Бобом поженились, и через год у меня родился сын – Эдвард. Правда, сейчас его все называют Нед, а тебе он известен как мистер Уэйкфилд. Ну, можешь себе представить, какие чувства меня обуревали, когда появился на свет этот младенец. Я была на седьмом небе! Все для него должно было быть самым лучшим. Полагаю, в первые несколько месяцев я не замечала ничего вокруг. А Луис… – У нее по лицу пробежала тень. – Он становился подростком со своей собственной жизнью и своими проблемами. Меньше всего ему нужны были новая мать и новый младенец в доме. Для всех нас это было очень тяжелое время.

– Но вы никогда не вели себя бессердечно по отношению к Луису, не так ли? – нетерпеливо спросила Эмили. – Не могу себе представить, чтобы вы были несправедливы к кому-либо!

– Ты очень великодушна, Эмили, – улыбнулась бабушка Уэйкфилд. – Но я была бы плохим историком, если бы не старалась быть объективной. Нужно честно признаться, что и я бывала несправедлива по отношению к Луису. Я была новоиспеченной женой и новоиспеченной матерью. И еще у меня на руках оказался подросток, который также требовал внимания! Я не знала, как вести себя с ним. Боюсь, что довольно долго была достаточно бестактна. Я любила его, – заключила она, уставясь на ковер. – О, да, я любила его. Но сколько разных недоразумений возникало между нами! Я даже несколько побаивалась его. И совершала всевозможные ошибки.

– И что же с ним случилось? – спросила Эмили.

– Ну, постепенно мы стали лучше ладить. Хотя это произошло не сразу, Эмили. Для этого потребовались годы. А к тому времени, когда Луис стал достаточно взрослым, чтобы поступить в колледж, я уже почти не помнила, что это не мой сын. С течением времени я совершенно забыла те первые годы. Теперь Луис и Нед для меня оба родные сыновья. Но когда я недавно услышала о твоей судьбе, историк, сидящий во мне, вдруг вспомнил все, что было похоронено в памяти под спудом многих лет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению