Тиоли - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гринь cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тиоли | Автор книги - Анна Гринь

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Можно было зайти немного глубже и попробовать охватить больший круг. Думая об этом, я неосознанно осматривала не только воду, но и берег на той стороне. Вдруг мое внимание привлекло какое-то плохо различимое шевеление. Настороженно замерев, я всмотрелась. Туманган в этой части была чуть мельче, чем у самой деревни, но не настолько мелкой, чтобы ее можно было перейти вброд или переправиться вплавь вместе с лошадьми.

Сначала мне показалось, что я вижу очередного духа, которых много обитало на берегу реки, но интуиция на этих созданий реагировала иначе, так что я не стала уговаривать себя дважды и бросилась к берегу, на ходу выкрикнув:

— Жу, ко мне, быстрее!

Девочка, услышав в моем голосе тревогу, не стала ничего спрашивать, а перепуганно подскочила на месте и кинулась ко мне. Добежав до малышки, я развернулась к реке, чтобы видеть, что происходит на том берегу. Девочка обхватила меня за талию и уткнулась лицом в спину, трясясь от страха. Я могла ее понять. Мне тоже было очень страшно. Но я усилием воли заставила себя не дергаться, а сосредоточиться.

«Нас здесь нет, нас здесь нет, нас здесь нет», — как заведенная повторяла я про себя, не отрывая взгляда от противоположной стороны Туманган.

Воздух передо мной вздрогнул и стал струиться вверх, как над костром. Я чуть успокоилась, уже зная, что теперь нас с Жу никто не увидит. Ну, кроме обладающих даром, конечно.

— Жу, сейчас все хорошо. — Я погладила ладошки девочки, согревая заледеневшие пальчики. — Сейчас нас никто не увидит.

— Кто там, сестренка? — тихо спросила Жу, выглядывая из-за меня.

Я не ответила, напряженно всматриваясь в заросли на левом берегу Туманган.

Когда я уже решила, что перепугалась и перепугала девочку напрасно, на берег, не таясь, вышел человек в доспехах. Солнце играло бликами на его рогатом шлеме.

— Ой… — выдохнула Жу, когда следом за воином на берегу появилось еще несколько вояк. — Сестренка…

— Тише, Жу, — попросила я, хотя нам пока нечего было бояться, — все хорошо.

Саму меня раздирал страх: и за себя, и за жителей деревни, но сейчас мне ни в коем случае нельзя было волноваться, иначе я могла просто не удержать защиту.

— Жу, давай к деревьям, — предложила я девочке. — Нас эти люди не заметили и, возможно, не заметят. А мы потом заберем свои корзины и уйдем в деревню.

Малышка кивнула, и мы медленно побреди к зарослям, боясь идти слишком быстро и поворачиваться к реке спиной.

Воинов на той стороне прибавилось. Некоторые из них вели в поводу коней.

— Что же бу-удет? — заплакала Жу. — Что же будет, сестренка Тиоли?

Я не знала, что ответить девочке, могла только наблюдать за людьми на том берегу.

Глупо думать о возможности что-то им противопоставить. Я всего лишь девушка. К тому же слабая. Хоть и с даром, но пользоваться им я толком не умею.

«Дже Хён, как жаль, что тебя нет рядом, — с тоской подумала я, закусив губу. — Ты бы знал, как поступить!»

Одинокая слезинка скатилась по моей щеке, и я стерла ее ребром ладони, не желая показывать слабость перед Жу.

— Все будет хорошо, все будет хорошо, — прошептала я, неотрывно глядя на людей.

Один из воинов подвел коня к воде, давая возможность напиться. Первую секунду животное спокойно стояло, опустив морду, а потом дернулось, попятилось, вытаскивая вслед за собой из воды что-то бледно-голубое и длинное. Я сжала ствол дерева и подалась вперед, силясь рассмотреть, что именно вцепилось в морду коня.

— Ган Ён! — первой все поняла Жу и крепче сжала мою мокрую одежду. — Это дракон!

Теперь и я поняла, что вижу. Выползая из воды, между людьми и лошадьми мелькали голубоватые тени быстро перемещающихся драконов. Они угрями обвивали шеи животных, заваливая их на траву и песок, острыми клыками и когтями рвали доспехи на груди воинов, пользуясь внезапностью и суматохой.

— Что там? Что там? — дергая меня за подол, едва слышно спросила Жу. — Я не могу понять.

Сообразив, что в силу дара могу наблюдать происходящее на том берегу, а для девочки драконы сливаются в голубые тени, я сказала:

— Ган Ён напали на северян. И… Все уже закончено. Никто не придет в Хверен и не нападет на нас.

— Драконы нам помогают, — обрадовалась Жу. — Как же хорошо, правда, онни?

Я улыбнулась малышке и кивнула. Воинов-северян мне не было жалко. Я вообще разучилась жалеть кого-либо, кроме самой себя и тех, кого я знаю лично.

— Давай заберем корзины и пойдем обратно в деревню, — предложила я, и мы с Жу осторожно выбрались из кустов.

Мне стоило огромных усилий не поглядывать ежесекундно в сторону другого берега — что бы там ни происходило, нас это не касалось.

Забрав свои вещи, мы с малышкой вновь отошли к зарослям и, скрывшись среди деревьев и кустов, ускорили шаг.

— Мы расскажем об этом в деревне? — боясь говорить громко, прошептала девочка, держа перед собой корзину с травой.

— Да, обязательно расскажем.

Появление воинов на той стороне Туманган мне не нравилось, интуиция придерживалась того же мнения, так что я даже не пыталась списать все на случайность.

Яозу, как и другие жители, выслушал нас очень внимательно, не перебивая и ничего не уточняя. Не дождавшись вердикта жителей, мы с Жу пошли к нашему ханоку, собираясь приготовить немного еды.

Не прошло и часа, как во двор вошел ачжосси и присел на террасе.

— Яозуши, вы поговорили с другими? — Выйдя к нему из кухни, двери которой по летней поре были широко раздвинуты в стороны, я поклонилась ему и поставила перед ним чашку с супом.

— Благодарю, дочка, — пробормотал Яозу и задумчиво на меня глянул. — Испугались?

— Нет, ачжосси, — соврала я, — мы не испугались. Все произошло очень быстро. Только я не поняла, как клан драконов узнал о северянах?

— Они все время патрулируют реку, — пожал плечами мужчина. — Но нападают только тогда, когда могут победить. Сейчас противников оказалось не так много, и патруль просто перебил их. Но что-то мне подсказывает, что это не маленькая группа воинов с равнины, а лазутчики. И вскоре следом придут сотни и сотни…

— И что делать, Яозуши? — мысленно уже готовясь к самому худшему, уточнила я, не забывая про уважительное обращение.

— Я говорил с остальными. — Ачжосси вздохнул и вытащил из-за пазухи Трубку. — Дашь огонька, дочка?..

Идти обратно в кухню мне было лень, так что я с поклоном протянула вперед руку и, когда Яозу вложил в мою ладонь трубку, сосредоточенно сжала ее на несколько секунд, с удивлением и удовлетворением видя, как начинает тлеть табак.

— Ты быстро учишься, — похвалил дядюшка и продолжил рассказывать: — Люди перепуганы. Но уходить они не желают. Здесь их дома и жизнь. Кое-кого я смог убедить. Я уведу их в горы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению