— Вообще нет, но здесь предостаточно людей, которые являются таковыми.
— Да, я знаю. Прислуга болтает о привидениях. Это довольно смешно.
Он пожал плечами.
— В таком городишке, как наш, никогда не забудут историю, замешанную на крови.
— Звучит очень мелодраматично. И что же вам удалось узнать насчет тех огней?
— Да ничего.
— Ну что ж, огни вернулись, и я хочу, чтобы вы разобрались с этим.
Юджин решил пойти ей навстречу. Эта синьора Чанселлор, похоже, принадлежала к разряду женщин, от которых, в случае, если не отнестись к их просьбе со всей серьезностью, можно было ожидать крупных неприятностей.
— Вы держите флигель взаперти?
— Да, все время. Ключ находится только у меня. Следовательно, или кто-то орудует отмычкой, или же имеет дубликат ключа, о чем я, конечно же, не имею ни малейшего понятия.
— А вы думали о том, чтобы сменить замок?
— Ну конечно, но мой сын хочет во что бы то ни стало поймать незваного гостя.
— Понятно. — Итак, этому герою Люку, помимо того, что он спас Козиму, предстояло спасти еще и замок. — А имуществу был нанесен какой-нибудь ущерб?
— Вообще-то, нет. Хотя мне крайне неприятно думать, что на моей кровати спал незнакомец. Это очень негигиенично.
— А что-нибудь указывает на взлом?
— Нет.
— И, следовательно, вашей безопасности ничто не угрожает?
— Ну, пока нет. — Ромина прищурилась. — Однако в таком месте, как это, омраченном историей, о которой вы только что сами говорили, никто не может быть ни в чем уверен до конца.
— А вам не кажется, что к этому делу причастен кто-то из работающих в вашем замке? Домработница, например, или же садовник? Кто-то, кто, возможно, имеет на вас зуб.
— Я очень хорошо разбираюсь в людях, инспектор. И вполне доверяю всем, кто работает на меня. Кроме того, с какой стати кому-то иметь на нас зуб? Мы ничего худого не сделали. Просто купили руины и восстановили лежащий в развалинах замок, придав ему былое величие. Что в этом может быть плохого?
— И все же мне по-прежнему кажется, что это внутрисемейное дело.
— А я с вами не согласна. Я хорошо знаю людей, с которыми живу под одной крышей. Во всяком случае, они уж точно обладают достаточно хорошим вкусом, чтобы не носить шарф, который я нашла во флигеле.
— Хорошо, если хотите, я приду в замок и сам посмотрю, что к чему, однако у меня такое ощущение, что я мало чем смогу вам помочь. У нас нет людей, чтобы с утра до ночи сторожить ваш флигель.
— То есть я должна поручить это своему сыну?
— Насколько я понял из ваших слов, никто не сможет справиться с задачей лучше, чем он.
— И все же я бы хотела, чтобы вы зашли к нам. Ваше присутствие будет весьма обнадеживающим. — В инспекторе Амато не было ничего даже отдаленно обнадеживающего.
Люк провел вторую половину дня, играя в прятки со своими дочерьми, перед тем как повезти их вместе с Сэмми в тратторию на чашку чая.
Козима сидела за одним из круглых столов с Альбой, полностью поглощенная беседой. Увидев Люка, она улыбнулась и помахала ему рукой.
— Что вы хотите сегодня на десерт? — спросила она детишек. — Снова мороженого? — Девочки радостно закивали головками.
— И одно для Гриди, — сказала Джуно, тыча своей гусеницей Козиме в лицо.
А в это время Люк наблюдал за Альбой. Возможно ли, чтобы она была их непрошеным гостем? А что, если она тайком проникала во флигель для того, чтобы почувствовать близость к своей умершей матери? Как и Роза, Альба притягивала взгляд благодаря темным волосам и светло-серым глазам, а также широкой заразительной улыбке. Однако, в отличие от своей дочери, она обладала зрелостью, отчего ее красота казалась еще ярче. Люк сел, а Козима попросила Фиеро приготовить кофе, пока она поболтает с посетителями. Люк зажег сигарету и, понизив голос, чтобы их не могли услышать, осторожно спросил:
— Я тебя увижу сегодня вечером?
— Мне бы очень этого хотелось.
— Невыносимо смотреть, как ты сидишь рядом, и не иметь возможности дотронуться до тебя.
— Держу пари, ты говоришь это всем женщинам, — подтрунивала она.
— Когда-то я действительно говорил это всем женщинам, но не придавал словам никакого значения. А сейчас говорю это от всего сердца.
Козима рассмеялась с недоверчивым выражением лица.
— Ты ведь наполовину итальянец.
— Но другая половина, та, которая по происхождению британская, — твердая, надежная и заслуживает доверия.
— А куда мы пойдем?
— Ну, поскольку ты настаиваешь на том, чтобы держать наши отношения в секрете, я предлагаю заехать за тобой в семь, и мы отправимся вдоль побережья, найдем маленький ресторанчик для ужина, а после — какой-нибудь симпатичный пляж для прогулки. Как тебе такая идея?
— Звучит прелестно.
— У тебя не будет проблем, когда тебя хватятся?
Она отрицательно покачала головой.
— Родственники уже привыкли к моему многочасовому отсутствию. Мне нравится бывать одной. И они об этом знают.
Фиеро принес кофе. Люк пускал сигаретный дым, с интересом наблюдая, как его девочки играют с местной детворой, а Сэмми внимательно следит за ними. Девчушки смеялись и, похоже, со всеми подружились, словно были знакомы с детства. Спустя какое-то время Джуно начала спрыгивать с оградительного столбика с Гриди, подбрасывая его в воздух и ловя на лету.
— Ваши дети прекрасно проводят здесь время, — сказала Альба. — Сколько они еще пробудут с вами?
— До пятницы, — ответил Люк.
— К концу недели они подружатся со всеми детьми Инкантеларии, — заметила Козима. — И ни за что не захотят уезжать.
— А где их мама? — поинтересовалась Альба.
— Проводит отпуск со своим бой-френдом.
— Он симпатичный?
— В достаточной степени. — Люк старался не показать своей горечи.
— Думаете, они поженятся?
— Хочется на это надеяться. Она заслуживает быть счастливой.
— Это очень великодушно с вашей стороны.
— Нет смысла таить друг на друга злобу. — Он пожал плечами. — Нам нужно думать о благополучии наших дочурок. Их счастье превыше всего.
— У меня есть мачеха, — сказала Альба. — Я ненавидела ее, пока не повзрослела. Она была не из тех, кто мне нравился. Уж слишком резкая и активная. Но в конце концов я приняла ее. Она оказалась не такой уж плохой. Она дала самый лучший совет, который мне когда-нибудь приходилось слышать, и благодаря ему я вернулась сюда. И ни разу об этом не пожалела.