Между адом и раем - читать онлайн книгу. Автор: Тед Белл cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Между адом и раем | Автор книги - Тед Белл

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Вес был большой проблемой для высотных прыжков в разреженном воздухе. Многие из них готовились прыгать с дополнительным весом в пятьдесят килограммов. Двое — с надувными моторными лодками. Как только они будут готовы к отступлению, эти лодки смогут транспортировать по семь человек из каждой команды, а также по несколько заложников.

Сигнал к прыжку должен раздаться через минуту.

За эту минуту Хок еще раз прокрутил в уме весь план. Две моторные лодки встретятся с его скоростным катером «Найтхок», спущенным на воду с «Блэкхока». Черный как уголь быстроходный океанский катер, двукратный победитель гонки Майами — Нассау, был способен развивать скорость свыше ста узлов в час.

В большой рубке «Найтхока» и в нижних отсеках могли свободно разместиться двадцать человек. На случай погони Хок приказал Тому Квику установить на корме пулемет пятидесятого калибра.

Если надувные лодки благополучно встретятся с катером, «Найтхок» сможет легко опередить самое быстроходное кубинское судно. И благополучно доставить обе команды на борт «Блэкхока», который будет находиться приблизительно в двадцати милях от берега. Таков был его план и… размышления Хока были прерваны — зажегся зеленый свет, команда к прыжку!

Инструктор-парашютист указал на Фитца и сказал:

— Хорошей охоты, Фитц. Ни пуха ни пера!

Хок встал и устроился в конец своей группы. Один за другим стоящие впереди пятеро мужчин ступали в черноту неба. Настала очередь Хока. Он поколебался секунду, но ощутил на своем плече руку Фитца.

— Ты в порядке, приятель? — Фитц попытался перекричать ревущийся ветер.

Вместо ответа Хок прыгнул.

Первым ощущением был холод охватившего его воздушного потока, словно окатили ледяной водой. Огромный черный самолет исчез из вида, и он посмотрел вниз. Внизу все было черным, как смоль. Он посмотрел на высотомер на запястье. Четыре мили. Алекс потянул вытяжной трос.

Он почувствовал, что парашют выскользнул из рюкзака и начал распахиваться.

Он ощутил яростный рывок вверх и уже приготовился насладиться полетом, но его вдруг резко перевернуло и начало вращать. Посмотрев наверх, он увидел, что несколько строп у самого купола спутались.

— Проклятье! — воскликнул он в темноте. Это было плохое начало. Он начал дергать за стропы, отчаянно пытаясь заполнить купол воздухом. У него ничего не получалось. Вместо этого парашют еще больше запутался. До земли было пять с половиной километров. Он вспотел.

Хорошо, подумал Хок, раньше такое уже случалось. Ситуация нормальная, не все потеряно. У него был запасной парашют.

Хок обрезал стропы и вновь ощутил свободное падение. Теперь до поверхности оставалось менее четырех с половиной километров. Спустя десять секунд дернул кольцо второго парашюта.

Купол раскрылся.

Он начал спуск, выписывая в черном ночном небе размеренные спирали. Проверив местонахождение по компасу и высотомеру, он определил, что до зоны приводнения остается еще три километра. Команда Бумера должна была приводниться примерно в полутора километрах от команды Фитца.

Основная цель «Альфы» состояла в том, чтобы определить местонахождение заложницы. Команда «Браво» должна была подготовить диверсионные мероприятия к тому времени, когда обе команды соединятся для организации захвата.

Пять минут спустя Алекс мог разобрать контуры скалистого острова Telaraca и юго-западного побережья Кубы. Он даже мог разглядеть белые барашки волн, накатывающих на побережье острова.

Был штиль, и он слышал трепет куполов парашютов и всплески опускающихся в воду людей прямо под собой. Он потянул шнур, после чего надулся специальный жилет — компенсатор плавучести, затем сделал несколько поворотов по траектории в форме восьмерки, чтобы снизить скорость, и ждал, когда намокнут ботинки. Пять секунд спустя рухнул в воду.

Он увидел вокруг себя улыбающиеся черные лица. Затем раздался свист надуваемой лодки.

— Ты немного запаздываешь, — сказало одно из лиц.

— Извини, Фитц, — ответил Алекс. — Возникла небольшая проблема со снаряжением.

— Я заметил. Удачное приводнение, — сказал Фитц. — Нас просто преследует удача. Мы едва не сели на крышу кубинского сторожевика. Он ушел, но может вернуться.

Фитц организовал быструю перекличку. Все из команды «Альфа» приводнились в нужной зоне. Хок видел волноломы на белом песке и темный ряд пальм, которые Фитц определил очередным пунктом встречи.

Массивный дом генерала Мансо де Эррераса стоял на полоске земли, выступающей в море. Это было темное здание, купавшееся в рассеянном светло-голубом свете звезд. Хок молил Бога, чтобы двое головорезов из его далекого прошлого были в доме. Но сначала нужно устроить налет на тюрьму, где прячут Вики.

Примерно в полумиле на запад Бумер и его команда «Браво» уже входили в мелководное устье реки Ла-Коста.

— Вперед! — сказал Фитц. Все нырнули под воду и поплыли к берегу. Вспыхивающие красные и зеленые навигационные огни на пристани были невидимы под водой. Команда Фитца плыла на глубине четырех метров.

Именно сейчас приборы возвратного дыхания «Дрегер» были необходимы. Ни один пузырь не поднялся на поверхность. Там, куда направлялась команда «Браво», должно быть гораздо больше охранников, чем на пустом пляже, куда двигалась «Альфа».

Хок вышел из воды и увидел двух человек из своей команды, бегущих к пальмам. Ночь была безлунной, но всепроникающий свет звезд и фон белого песка делали его слишком заметным. Он перебежал к пальмам.

Команда Фитца была уже в сборе, и мужчины проверяли свое оружие и другое снаряжение. У каждого были наушники и микрофоны. Команда Фитца могла слушать переговоры команды Бумера, и наоборот.

Хок заметил, что Фитц широко улыбается. Из левого уголка его рта торчала незажженная сигарета.

— Что такое, Фитц? — прошептал он. — Ты, кажется, слишком весел.

— Просто пока я плыл, в моей голове возникла замечательная мысль, — сказал Фитц. — Все знают, какой сегодня день?

— Первое мая! — сказал один из членов команды. Кажется, это был Француз.

— Первое мая — праздник в стране коммунистов! — сказал другой диверсант.

— Верно, так и есть, — снова засиял улыбкой Фитц. — А это значит, что наши маленькие приятели весь день и всю ночь праздновали. Сейчас полтретьего ночи. Я склонен думать, что большинство из них аккурат уже легли в свои маленькие кроватки.

— После «Столичной» и кубинских сигар, — добавил Француз, — они будут довольно вялыми, когда встанут, верно?

— Сразу вспоминается, как Вашингтон пересек Делавэр в Сочельник и застал врасплох англичан в Трентоне, — произнес Хок, улыбнувшись.

— «Браво», вы слышите меня? Прием, — сказал Фитц в микрофон.

— Слышим вас нормально, прием, — ответил Бумер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию