Между адом и раем - читать онлайн книгу. Автор: Тед Белл cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Между адом и раем | Автор книги - Тед Белл

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

Лезвие опустилось с такой скоростью, что громко лязгнуло по мраморному полу, когда голова Мансо была уже отсечена. Алекс смотрел, как голова катится по полу, затем почти с удивлением посмотрел на окровавленное лезвие в своих руках.

— Охрана! Охрана! — закричал Хуан де Эррерас. Он побежал вдоль комнаты туда, где стоял на коленях Хок, нагнувшись над обезглавленным телом его брата. В слепом приступе гнева он заревел и прыгнул прямо на Алекса. Алекс видел, как тот летит на него, откатился и подставил вместо себя лезвие мачете. Ярость застила глаза мужчины темно-красным туманом, и он не заметил лезвия.

Хуанито закричал, метнувшись вперед, и наткнулся на мачете Алекса. Нож пронзил его насквозь и вышел в области спины. Алекс откатился из-под навалившегося мертвеца и встал на колени.

— В дверях! Берегись! — закричал Сток. Алекс увидел, что в дверь ворвались охранники-китайцы, и услышал автоматную стрельбу. От тяжелого овального стола отлетали щепки.

— Господи! — сказал он Стоку. — Я думал, их только шестеро! А здесь, оказывается, вся проклятая красная армия!

Охранники продолжали вбегать в стеклянную комнату и стрелять в стол генерала. Теперь от него отлетали огромные куски. Если так пойдет, через несколько секунд от стола вообще ничего не останется.

Сток увидел револьвер Хуанито, лежащий примерно в полутора метрах от стола. Если бы он смог достать его! Но один из охранников увидел, куда тянется его рука, и автоматная очередь отбросила револьвер в сторону.

За эти несколько секунд охранники могли догадаться, что двое мужчин, укрывшихся за столом, абсолютно безоружны.

— Есть какие-нибудь идеи? — спросил Алекс Стока.

— Да. Я полагаю, слишком поздно, чтобы изменить имя выгодоприобретателя на моей страховке, — ответил Сток. — Все переходит к моей бывшей жене.

— Хорошо, мы всегда могли бы просто обменяться на прощание рукопожатиями и сказать…

Внезапно раздался мощный приглушеный взрыв, который сотряс стеклянную комнату.

57

Мраморный пол прогнулся так сильно, будто был резиновым. Стрельба прекратилась, охранники попадали на пол. Это было похоже на землетрясение или взрыв тонны динамита.

Наверху раздался зловещий треск, и Алекс поднял голову.

По стеклянному куполу от самого основания люстры и далее во всех направлениях начала расползаться паутина тонких трещин.

Кое-где сквозь треснувшее стекло уже начали пробиваться мелкие брызги воды.

— Какого дьявола… — начал Алекс, глядя на Стока.

— Это все твой новый друг Бумер, — сказал Сток. — Его диверсионная тактика, помнишь? Всех благополучно вывезти с острова. Бумер, должно быть, только что подорвал заряды и магнитные мины, которые команда «Браво» закрепила на днище субмарины. Самая мощная ударная волна от взрыва должна дойти вверх по реке к этому гроту приблизительно через три секунды.

Одна!

Хок и Стокли выбежали из-за противоположных концов стола и, расталкивая ошеломленных охранников, которые только-только начали подниматься с пола, бросились к открытой двери.

— Две! — закричал Сток, ныряя в дверной проем.

Несколько охранников подняли оружие.

— Три!

Они успели вырваться из комнаты!

Позади них раздался невыносимый лязг стекла, которое наконец не выдержало напора воды и лопнуло, и охранникам было уже не до беглецов. Алекс попытался захлопнуть за собой дверь, но — поздно. Стена воды хлынула в проем, угрожая поглотить их. Скользя, они летели вниз по узким каменным ступеням.

Поток воды ринулся на лестничную клетку и в небольшой холл с картиной Пикассо. В воде вокруг них кружились подушки, бумаги, обломки — все, что могло плавать. Алекс совершенно растерялся. Как они добирались сюда? На лифте? Верно. Он заметил, что вода уже поднялась выше его коленей.

— У нас нет времени дожидаться того старого китайца, — сказал Сток. — Смотри, вот дверь! — Дверь была почти незаметна, ее выдавала разве что тонкая щель по периметру. Они со всего разбега выломали ее и побежали дальше.

Перед ними возникла другая лестница, по-видимому, для обслуживающего персонала. Она вела вниз, в темноту.

Они начали спускаться, а вода следовала за ними по пятам. Спустившись вниз, они нашли еще одну дверь.

— Готов? — спросил Сток. — Навалились!

Выломав и эту дверь, они очутились в коридоре, покрытом красными коврами, который вел к главной лестнице. В какую сторону идти? Налево, решил Алекс.

— Сюда! — закричал он, и Стокли незамедлительно последовал за ним. — Нам сюда! — снова крикнул Алекс товарищу. — Давай быстрее!

— Чем хороша вода, — заметил Сток, — она не поднимается с такой же скоростью вверх.

Они дошли до главного холла, где их встречали Хуанито и его охранники. Он был абсолютно безлюден. Друзья пожалели, что не захватили оружие у охранников, когда убегали из рушащейся комнаты. У Алекса был нож из снаряжения ныряльщика, а у Стока — ничего.

Оба знали, что снаружи, должно быть, уже собралось около сотни головорезов.

С особой осторожностью они выглянули из массивных входных дверей. Луна уже взошла, и теперь весь остров купался в ее сине-золотом блеске. Бриз лениво раскачивал прибрежные пальмы.

Поблизости — никого. Только темная стена джунглей высилась за воротами. Слева — залитое лунным светом море и побережье. Что-то горело там, окутанное языками пламени.

Неужели «Найтхок»?

Алекс отбросил эту мысль, пока они со Стоком осторожно начали спускаться вниз по широким каменным ступеням. У них не было оружия, и им ничего не оставалось, как просто бежать к морю и надеяться, что кто-то ждет их в надувной лодке.

Они не сделали и трех шагов, когда стена джунглей взорвалась автоматными очередями. Воздух мгновенно наполнился свинцом, который взрывал песок и рикошетил о кованые железные ворота. Алекс и Стокли упали на землю и ползком вернулись в дом, захлопнув за собой тяжелые деревянные двери.

— Вот дерьмо! — выругался Сток. — Кажется, нас поджидает вся проклятая кубинская армия!

Они встали на колени у окна, и под градом пуль оконные стекла вылетели, забрызгав их осколками. Алекс увидел, как Сток что-то вынимает из кармана своего жилета.

— Что это, черт возьми? — спросил Хок.

— Спутниковый телефон, — ответил Сток, щелкнув выключателем. — Если повезет, дозвонюсь до Фитца или Бумера.

— Пусть лучше повезет.

— «Браво», слышите меня? — сказал Сток в переговорное устройство.

— Слышу тебя, Сток. Что стряслось?

— У нас произошла непредвиденная задержка. Что горит в зоне приводнения? Не наш катер случайно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию