Ветер богов - читать онлайн книгу. Автор: Богдан Сушинский cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ветер богов | Автор книги - Богдан Сушинский

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Думаешь, разобьют? — попытался он начать издалека.

Сото, радостно улыбаясь, кивнула:

— И-расопьют. И-вы поедете со мной в Японию. Нусна многа денег. Дом купить. Рисовое поле купить, да?

— Так что, тебя уже сейчас готовят к тому, что придется увозить генерала Семенова в Японию?

— И-готовят, — придурковато улыбнулась Сото.

В эти минуты Семенов не узнавал ее. Девушку словно бы подменили. Все ее поведение в данной ситуации можно было воспринимать лишь как грубое, совершенно неазиатское издевательство.

— Сегодня — день чудес и святого великомученика Семенова.

— А мозет, и не расопыот. Но война коница. Зацем всю зизнь зить на границе, да? Генерал, который слузил императору Японии, мозет зить в Японии.

«А ведь, если разобраться, она просто-напросто намекает на то, что меня могут убрать отсюда, дабы не мешал улаживать сепаратный мир с Россией, — с грустью расшифровал для себя сюсюкающее щебетание Сото. — Они уже задумываются над таким концом атамана Семенова. И с помощью Сето даже готовят тебя. Что ж, вполне в японском духе, в соболях-алмазах».

Атаман вдруг ощутил острую неотвратимую потребность упиться. Сейчас же, до полусмерти.

Могли он, создавая здесь, в Маньчжурии, свою армию, предполагать, что все его наполеоновские планы и приготовления завершатся таким вот диким осознанием собственной ненужности?

— Ладно, паршивка узкоглазая, — задумчиво проворчал он, уставившись в окно, — собирайся в дорогу. Завтра на рассвете отбываем в Харбин.

— И-я и-собираюсь.

— Уже?! Ночью не сбежишь?

— И-ноцью и-японка долзна вести себе так, чтобы к утру мус-цина не передумал сделать то, сто пообедал сделать вецером, — нежно склонила головку Сото, молитвенно сложив ладони у подбородка.

— Во паршивка! — удивленно покачал головой атаман, любовно погладив девушку по щеке. — Знать бы еще, что там у тебя на уме, — постучал пальцем по ее виску.

* * *

А тем временем подполковник Имоти вновь нагрянул в следственную тюрьму армейской контрразведки.

— Где Лукина? — спросил он дежурного лейтенанта, того самого, что во время прошлого визита помог ему и генералу Семенову отыскать камеру террористки.

— Она там, — лицо лейтенанта вытянулось и задеревенело. — В той же камере.

— В той же? Вы, может быть, не поняли, о ком я спросил?! — с холодной вежливой улыбкой поинтересовался Имоти.

— Понял, — едва слышно проговорил лейтенант. — Она в той же камере, в которой вы, господин подполковник, беседовали с ней.

— Проведите.

— Но, видите ли…

— Я сказал: проведите.

— Мне приказано ни в коем случае не тревожить…

— Кого не тревожить? Лукину?

— Начальника тюрьмы майора Тосузи.

— Вот оно что! Я-то думаю, чего это вы так занервничали. Майор лично допрашивает террористку?

Лейтенант оглянулся на едва видневшуюся в конце коридора дверь, словно побаивался, что майор услышит его ответ и тотчас же накажет.

— Лично.

— Любопытно было бы взглянуть, как это у него получается.

— Нужно ли? Господина майора это оскорбит. А у него большие связи. И в этом городе, и в штабе армии.

— Вы лишь раззадорили меня.

Небрежным жестом отстранив лейтенанта, Имоти ринулся к камере. Препятствовать ему дежурный не посмел, предпочитая остаться вне этой схватки.

Дверь оказалась незапертой. Майор слишком понадеялся на личную охрану в лице дежурного лейтенанта. Остальных двоих охранников он попросту убрал из коридора, чтобы не суетились.

Заскочив в камеру, Имоти схватил тщедушного майора за загривок, стащил с молча сопротивлявшейся русской и отшвырнул к двери.

— Вам не кажется, майор, что эта женщина изначально предназначена не для вас? — почти прошипел он, едва сдерживая желание вышвырнуть начальника следственной тюрьмы за дверь, прямо вот так, со спущенными штанами, с которыми перепуганный разозленный майор никак не мог совладать. — Вам бы уже пора смириться с тем, что в этом мире случаются женщины, которые не могут и не должны опускаться до связи с вами.

— Но я прошу вас объясниться, господин подполковник! — забрызгал слюной майор, осознав наконец, что перед ним не такой уж большой чин, чтобы он мог вести себя подобным образом с самим начальником тюрьмы.

— Я ведь предупреждал вас, что все, что эта женщина знала, она уже сообщила следователю. А все, что ей надлежало получить, — давно получила. И чтобы больше никто к ней не прикасался.

Майор испепелил Имоти мстительным взглядом, однако дальше пререкаться не стал. Что-то наконец подсказало ему, что о влиянии этого человека в штабе армии нельзя судить только по его чину.

— Господи, неужели весь этот тюрем-бордель закончился? — приподнялась со своих устланных циновкой нар Лукина, когда Тосузи наконец укротил свои штаны и вышел. Вначале она решила было, что подполковник тотчас же воспользуется возможностью самому «допросить» ее, однако то, что здесь только что произошло, позволяло ей предположить: что-то там у японцев не сработало.

— Вы правы: он прекратился, — подтвердил подполковник. — Помолитесь!

— Меня отпустят?

— Наоборот, расстреляют. Завтра на рассвете.

Лукина то ли простонала, то ли негромко вскрикнула и, поджав ноги, отползла по нарам к стенке, словно стремилась пройти сквозь нее, раствориться в камне.

— Расстреляют? Что вы такое говорите? Вы уверены?! То есть я хотела сказать, без суда?

— Какой еще суд? — нахмурил густые косматые брови Имоти. — Разве, стреляя в генерала Семенова, вы исходили из решения суда?

— Но это атаман Семенов. Его давно осудил весь советский народ, сама история.

— Очень убедительная ссылка, — признал Имоти. Выглянув из камеры, он увидел, что майор все еще стоит в коридоре и о чем-то вполголоса совещается с дежурным. — Господин Тосузи, прикажите принести арестованной какой-нибудь халат. Последние допросы мы проведем в присутствии высокого гостя из Токио.

Майору не нужно было объяснять, о ком идет речь, он знал, что в эти дни в Тайларе полуинкогнито находится генерал Судзуки.

И все же потребовал письменного распоряжения о выводе террористки за пределы тюрьмы. Однако Имоти оказался готовым к этому. Извлек из кармана штабной бланк с небрежно начертанными на нем иероглифами и, прежде чем начальник тюрьмы успел прочесть их, гаркнул:

— Я приказал принести заключенной халат, господин майор! Поэтому советую поторопиться!

Пока майор занимался поисками более-менее приличного халата, Имоти вернулся в камеру и был удивлен тем, что Лукина выглядела довольно спокойной, словно сообщение о предстоящей казни вообще не произвело на нее никакого впечатления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию