Дурацкая затея - читать онлайн книгу. Автор: Френсин Паскаль cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дурацкая затея | Автор книги - Френсин Паскаль

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Лиз охватила легкая дрожь.

– Как ты узнала? – прошептала она.

– Маленькая птичка принесла мне эту новость.

– Вот как? – Элизабет попыталась встать, но у нее подогнулись колени, и ноги, казалось, стали похожими на ватные спагетти.

Она снова упала на кровать.

– У маленькой птички есть имя?

– О да, – Джессика бросила на сестру испепеляющий взгляд. – Имя маленькой птички – Тодд Уилкинз. Меня твой поступок привел в бешенство, но ты бы посмотрела на него!

– Тодд? – У нее появилось ощущение, как будто все внутри оборвалось, – такое же чувство она испытала в ресторане. – О нет!

– О да!

– Ты видела его? Что он сказал тебе?

– Я видела его, не сомневайся, – губы Джессики изогнулись в презрительной усмешке. – Но дело-то в том, Элизабет, что Тодд видел тебя в ресторане с Николасом.

– Но я думала…

– Что? – Джессика еще больше скривилась.

Элизабет ничего не ответила, и Джессика продолжала:

– Я знаю. Ты думала, что за моей спиной и за спиной Тодда ты сможешь встречаться с Николасом. Ну так вот, ты попалась.

Элизабет пыталась осмыслить слова сестры, и на душе у нее стало еще хуже. Значит, Тодд все-таки узнал. Но каким образом?

Джессика не замедлила ей это объяснить:

– Тодд примчался сюда, готовый просить прощения за то, что принял меня за тебя. И вот тут-то он и понял, как ты с ним поступила.

– Я не хотела сделать ему больно, Джес.

Но Джессика ее не слышала, занятая мыслью о том, как сестра поступила с ней. Отбить у нее парня! Отправиться с ним в самый дорогой в здешних местах ресторан! Джессику охватил новый приступ ярости:

– Как ты могла, Лиз? Как ты только могла?

У Элизабет заныло сердце.

– Ох, сестренка, я и не думала отнимать у тебя друга. Я знала, что тебе нравится Николас. Я не хотела встречаться с ним еще и из-за Тодда. Я так Нику и сказала.

– Но, тем не менее, пошла, – насмешливо заметила Джессика.

– Николас так просил меня. Он хотел, чтобы я узнала его получше. Я решила, что обязана выполнить эту его просьбу.

– Ты решила, что обязана, – горько усмехнулась Джессика, прищурившись. – А по отношению ко мне у тебя никаких обязанностей нет! Ведь я твоя сестра, Лиз!

Элизабет попыталась ее успокоить:

– Джес, давай не будем ссориться. Но та продолжала смотреть на Лиз разъяренным взглядом:

– Ты позавидовала мне, Лиз. Вот почему ты раскинула сети Николасу.

– Я только пыталась быть к нему справедливой, – возразила Элизабет. – Теперь, когда я узнала его, он стал моим другом. Но я не влюблена в него. И не собираюсь встречаться с ним снова.

– Полагаю, ты так ему и сказала?

– Да, так и сказала. Между нами ничего нет и никогда не будет.

Элизабет встала с постели и посмотрела сестре в глаза.

– Мне очень жаль, если я обидела тебя, Джес, – сказала она искренне.

Джессика грустно улыбнулась сестре.

– Ну что ж, – произнесла она с таким видом, будто делала ей величайшее одолжение, – на этот раз я тебя прощаю.

– Спасибо, Джес.

Элизабет была рада, что сестра больше не сердится на нее. Но сердце у нее продолжало щемить, и в глазах стояли слезы. Обманув Тодда, она думала, что так будет лучше для него, а кончилось все это тем, что стало еще хуже.

Заметив, что по щекам Элизабет потекли слезы, Джессика обняла ее:

– Тебе не о чем плакать, Лиз. Я ведь сказала, что прощаю тебя. И потом, я ничего не имею против. Я все понимаю.

Элизабет бросила на сестру вопросительный взгляд.

– Знаешь, я решила, что Николас Морроу не в моем вкусе.

– Да?

С каких это пор Джессику перестали интересовать высокие, красивые, богатые парни?

– Николас так поглощен компьютерным бизнесом своего отца, что просто тоска берет. Он сбежал с нашей вечеринки только для того, чтобы лечь спать пораньше, а позавчера, когда мы встретились с ним в торговой аллее, он торопился, потому что ему нужно было вернуться к работе. Меня удивляет, что он еще нашел время для встречи с тобой. Честно, Лиз, Николас Морроу такой же скучный, как и Рэнди Мейсон. Они совершенно одинаковые, эти компьютерные фанаты, и все настоящие зануды!

Элизабет слегка улыбнулась сестре. Она подозревала, что настоящая причина отказа Джессики от Ника кроется в том, что он не проявлял к ней никакого интереса. Но она совсем не хотела показать Джессике, что усомнилась в ее словах.

– Ох, Лиз, – снова заговорила Джессика, – боюсь, что у меня есть еще одна плохая новость.

– Что еще? – спросила Элизабет со страхом.

– Когда тебя не было дома, Стиву позвонили из больницы. Насчет Трисии Мартин.

– О Господи, – ужаснулась Лиз. – Ей стало хуже?

– Да. Во второй половине дня ее срочно отвезли в больницу. Она в палате интенсивной терапии.

– Боже, – сказала Элизабет, потрясенная словами Джессики. – Стив поехал туда?

– Думаю, да. Он ушел из дома после этого звонка, но ничего не сказал.

Элизабет ждала, что сестра разразится обычной тирадой по поводу всей семьи Мартин и будет осуждать брата за то, что он связался с Трисией. Но Джессика вышла из комнаты молча.

Лиз сняла платье и аккуратно повесила его в шкаф. Набросив на себя халат, она отправилась в ванную чистить зубы.

Хоть ее и огорчило известие о тяжелом состоянии Трисии, Элизабет продолжала думать о Тодде. Как сможет она объяснить ему, почему согласилась на свидание с Николасом? А что, если она не сможет этого сделать? А что, если Тодд вообще не захочет с ней больше разговаривать?

Эти мрачные мысли прервал голос Джессики.

– Я ложусь спать, Лиз, – сообщила она из-за двери, соединявшей ее комнату с ванной. – У меня сегодня выдался тот еще денек.

«У меня тоже», – грустно подумала Элизабет.

Пожелав Джессике спокойной ночи, она легла в постель и выключила свет. Но заснуть не смогла. Она не могла не думать о Тодде и, проворочавшись в постели, казалось, целую вечность, сняла телефонную трубку и набрала номер Тодда.

На другом конце на звонок ответила его мама.

– Здравствуйте, миссис Уилкинз, – вежливо сказала Элизабет. – Могу я поговорить с Тоддом?

– Тодд лег спать.

– Не могли бы вы позвать его? Это очень важно.

– Боюсь, что нет, Лиз. Он попросил меня его не будить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию