Магический камень апостола Петра - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Александрова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический камень апостола Петра | Автор книги - Наталья Александрова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Она перебрала бумаги по листку – какие-то цифры, умные юридические термины… бланки с печатями… еще какие-то документы… наверное, это что-то важное, но камня, камня, на который она так надеялась, не было.

Выходит, все было зря? Все напрасно? У нее действительно ничего не осталось, она нищая?

Алиса снова запустила руки в тайник, обшарила его, чтобы убедиться, что ничего не упустила, – и ничего не нашла.

Как же так?

Все ее надежды рухнули в одночасье… кто же в этом виноват? Конечно, он, Эдуард! Он обманул ее, бессовестно обманул, обставил! И самое ужасное, что теперь он недоступен для мести! С ним больше ничего не сделаешь!

Мерзавец! Сволочь! Скотина!

Алиса застонала в бессильной злобе, заколотила кулачками по каминной доске…

Только боль в руках отрезвила ее.

Алиса глубоко вздохнула и приказала себе успокоиться. Сейчас не время для истерики. Сейчас нужно взять себя в руки, собраться и как следует подумать над тем, куда мог деться камень.

Это очень важно. Неужели муж заметил, как она подсматривает за ним в тот день, и перепрятал камень? И что это за бумаги лежат в тайнике? Как ей с ними разобраться?

Ее размышления прервал телефонный звонок.

– Это Канарская Алиса Дмитриевна? – спросил в трубке вкрадчивый голос.

– Да, я вас слушаю, – Алису не обманула кажущаяся доброжелательность, она сразу поняла, что звонят по серьезному официальному делу.

– Вас беспокоит старший следователь Уткин Владимир Егорович. Прошу вас явиться ко мне на допрос завтра, в тринадцать часов. Адрес такой-то…

– На допрос? – растерялась Алиса. – Какой еще допрос? Я уже все рассказала вашему сотруднику, капитану… как его Перчик, Перченый, Перечный…

– Капитан Перченок не имеет, Алиса Дмитриевна, ко мне отношения, – спокойно пояснил следователь, – у него свое дело, а у меня – свое. Он должен убийцу вашего мужа найти, а я – дело до суда довести. Да так, чтобы судья не вернул на доследование и преступник был наказан по всей строгости закона. Их, капитана со товарищи, как волка, ноги кормят, а моя работа – серьезная, кабинетная, обстоятельная. Бумаги, они, знаете, легкомысленного отношения не прощают. Знаете, даже пословица такая есть: «Без бумажки, мол, ты – букашка, а с бумажкой – человек». Понимаете разницу?

– Да уж, – вздохнула Алиса.

– Так вот, Алиса Дмитриевна, стало быть, жду вас завтра к себе для допроса, – повторил Уткин, – сразу предупреждаю, что беседа наша будет долгой и подробной. Будем по минутам восстанавливать ваши передвижения в тот день.

– Но я же… у меня же полное алиби… – Алиса тут же поняла, что сказала лишнее. Этот следователь только притворяется этаким добрячком, а на самом деле – противный и въедливый крючкотвор. Будет теперь и правда по минутам ее день рассматривать. Это бы еще ладно, у нее и правда железное алиби. Но…

Как бы в ответ на ее мысли следователь продолжал нудным монотонным голосом:

– Еще надеюсь с вашей помощью узнать в подробностях про то, как ваш муж время проводил, с кем встречался, куда ходил. Где обедал, где ужинал и так далее. Вы – женщина молодая, память у вас хорошая, поговорим – и все станет ясно.

Следователь сделал паузу. Должно быть, хотел, чтобы она оценила его комплимент и прониклась к нему теплыми чувствами. Затем продолжил:

– Это только убийца думает, что он не оставляет никаких следов, а на самом деле – не в вакууме живем, а среди людей. Тайное всегда становится явным, это я за двадцать лет работы хорошо уяснил.

– Но я… я ничего не знаю… – растерялась Алиса, – муж не говорил со мной о делах…

– Ну, что-то же вы помните. Вот встали тогда утром, что он делал? В каком настроении был? Может, звонил куда, может, ждал кого-то? Впрочем, что это мы по телефону, приходите завтра, тогда и поговорим без спешки. Всего вам хорошего, Алиса Дмитриевна, жду встречи. Вы не волнуйтесь, я помогу вам вспомнить все!

«Встречи он ждет, – подумала Алиса, отбросив телефон, – ага, сейчас, разбежалась. Спешу и падаю!»

Интуиция подсказывала, что этого типа, несмотря на его добродушный хохоток и вкрадчивый голос, следует принимать всерьез. Вот как запрет ее в кабинете да как начнет расспрашивать, по десять раз повторяя одни и те же вопросы. Да не только ее, а еще соседей, охранников, мало ли кто что может вспомнить…

Алиса снова внимательно посмотрела на пустой тайник. Так, поиски камня следует пока отложить и заняться другим. Это на данный момент важнее.

Алиса закрыла тайник, положив в него бумаги, затем в спальне переоделась в простой спортивный костюм. Темненький такой костюмчик, немаркий и неприметный. После чего осторожно подошла к балконной двери в гостиной.

Как уже говорилось, дом был старый, с красивыми балконами, которые поддерживали мощные кариатиды. Над квартирой Эдуарда Канарского, которая, как выяснилось, ему не принадлежала, а была взята внаем, располагалась точно такая же квартира с балконом, который поддерживали похожие кариатиды. Всего их на фасаде было шесть штук, по две на балкон. Таким образом, те кариатиды, которые были ответственны за верхний балкон, находились по бокам балкона Канарского.

Супруги на балкон выходили редко, так что если выше этажом на балконе отцветали пышным цветом поздние астры и даже догуливала перед отправкой на зимние квартиры огромная пальма в кадке, на балконе Канарских было пусто и пыльно, как в курортной библиотеке. Окурков, правда, не валялось, как и других неподобающих предметов, – наверху жили приличные люди.

Алиса открыла балконную дверь и постояла немного, привыкая к доносящемуся снизу шуму улицы, напоминающему отдаленный морской прибой.

Не выходя, она осторожно огляделась. Когда она посмотрела на кариатиду, находящуюся справа, то невольно вздрогнула, поскольку ей показалась, что та смотрит на нее с большим подозрением и как будто обвиняет в чем-то.

Алиса не могла знать, что именно эту кариатиду капитан Перченок квалифицировал как точную копию судмедэксперта Варвары Михайловны Голубец. Он-то ничуть бы не удивился такому взгляду – Варвара Михайловна известна была как дама твердого, непоколебимого характера и железной, несгибаемой воли. Все знали, что хватка у нее бульдожья, а взгляд – рентген.

Алиса потрясла головой – привидится же такое! Как эта тетка может ее в чем-то подозревать, она же каменная. Это все нервы, нужно взять себя в руки.

Она переступила порог балкона и опустилась на четвереньки. Ей было прекрасно известно, что от любопытных взглядов из соседних окон ее загораживают кариатиды. Ее могли заметить только с улицы, для того и пряталась она за перилами балкона.

Не обращая внимания на то, что на балконе было грязновато, Алиса поползла в левый угол. Ей нужно было пообщаться с левой кариатидой. При этом снова она перехватила грозный взгляд правой, той самой, родной сестры Варвары Михайловны Голубец. Алиса отвернулась, сделав вид, что все в порядке.

Вернуться к просмотру книги