Синее пламя - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синее пламя | Автор книги - Алексей Пехов

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Все довольно безнадежно, – зло сказала сойка. Злилась она в первую очередь на саму себя. – Здесь мы не пройдем.

– Надо вернуться, – предложил Мильвио. – Проверим, что с другой стороны моста.

– Фламинго, твой план не слишком хорош. Мы уже потратили час, пока здесь бродили и…

– И нам нужны ступени к свету.

– А если там они тоже разрушены?

– Давай не будем гадать, сиора. Сейчас уже середина ночи. Хотелось бы к рассвету оказаться наверху и продолжить наш путь.

– Везет мне в последнее время на оптимистов. Если пойдем вместе, то опять провозимся. Ты как слепой крот. Я проверю дорогу сама.

– Хорошо, – ответил мечник. Нащупав стену, он сел, прислонившись к ней спиной. – Это разумно.

– Удивлена, как ты легко согласился.

Парню даже на мгновение не пришла мысль, что она может его бросить и оставить среди вязкого, холодного мрака.

Мильвио посмотрел на сойку, ориентируясь по звуку, улыбнулся:

– Я не боюсь темноты. К тому же в сумке есть трут и огниво. Если станет совсем грустно, выбью несколько искр. Были бы поблизости деревяшки, разжег бы целый костер.

– Хорошо. Я быстро. Сейчас ты в коридоре. Слева, в шести шагах от тебя начинается провал. Если решишь походить, смотри не свались.

– Как ты получила этот дар, Лавиани? Видеть в темноте.

– Достался в подарок от старого друга.

Он рассмеялся. Не зло, искренне и легко.

– Что же. Когда мы выберемся отсюда, определенно стоит выпить за старых друзей. Не всегда от них одни лишь неприятности.

Она поспешила назад, прекрасно помня дорогу, быстрым шагом проходя мимо заброшенных комнат и альковов с давно сгнившей мебелью. Без Мильвио действительно вышло быстрее. По пути сойка искала хоть что-то, что могло бы послужить факелом, но несколько более-менее целых на первый взгляд досок, стоило пальцам лишь коснуться их, рассыпались в труху.

Мост она перешла быстро, не задерживаясь, и снова оказалась в череде комнат, зеркальных близнецов тех, что уже были исследованы вместе с южанином. Вместо тупика ее ждала вертикальная круглая шахта, уносящаяся на недосягаемую высоту и уходящая на неведомую глубину. Поперек нее торчало несколько горизонтальных каменных балок – то, на что должна была крепиться лестница, если бы строители озаботились доделать свою работу.

Она подумала крикнуть, на тот случай, если Тэо и Шерон где-то рядом, но передумала, почувствовав себя довольно глупо. Шанс, что ее услышат, – невелик, а ее внутреннее чутье говорило: не стоит вопить там, где ты являешься незваным гостем, пускай все хозяева умерли уже тысячу лет назад.

Она отвела душу, бормоча проклятия себе под нос, и направилась обратно. На середине моста не удержалась, встала на самый край, опасно наклонившись вперед, посмотрела вниз, надеясь разглядеть дно и, чем шаутт не шутит, собственное копье. Но остроты ее зрения не хватало на такое расстояние, и сойка разочарованно вздохнула, отступив назад.

– Твой план коту под хвост, парень, – сказала она, вернувшись. – Там нет подъема наверх. Мы вернулись к тому, с чего начали. Наверх подняться не сможем.

– Печально. Но не смертельно. Найдем другой выход. Почему ты в первый раз прошла мимо? Не нашла нужный поворот?

– Эм… – протянула та и нахмурилась. – В смысле прошла?

– Я слышал, как ты ходила в соседних комнатах. Вон там. – Треттинец махнул направо.

– Так чего не позвал, коли уж решил, что я заплутала?

– Эхо. – В серо-свинцовых оттенках ее зрения лицо Мильвио казалось гораздо старше и резче, чем было на самом деле. – Оно смущает. Ты могла пойти совсем в другую сторону.

– Не могла. Потому что я никуда не сворачивала и не плутала. И там не проходила. Как тебе такое откровение?

Мечник задумался на мгновение:

– Хотел бы я сказать, что мне показалось. Но уши не обманывают. И если это была не ты, то кто?

– Шерон. Тэо. Еще какие-нибудь идиоты, решившие провести здесь ночь. Шаутт, мэлг, призрак погибшего при обороне, а может, сам Тион вместе с Арилой и всей их помпезной свитой. Не имею ни малейшего понятия, Фламинго. И уж точно я не стану бегать во мраке, заглядывая в каждую комнату в надежде найти того, кого, возможно, не существует. Людям, оставшимся в одиночестве, во мраке чудятся разные вещи. По себе сужу. Лучше поделись идеями, что нам делать дальше. Ты, в отличие от меня, здесь уже бывал.

Здесь, – Мильвио специально выделил слово, – давно никто не бывал. Не удивлюсь, что со времен Катаклизма эти камни не видели гостей и порядком успели нас подзабыть. Внутрь Тропы Любви никто не суется, ходят либо по тракту, либо по внешней галерее. Идея у меня одна. Сторожевая башня обязательно должна соединяться со стеной. А в ней проложены пути. В прошлую эпоху так перебрасывались большие отряды для помощи оборонявшимся на разных участках крепости. Нам надо найти дорогу и дойти до следующей башни. Там подняться наверх и встретиться с Шерон и Тэо.

– На словах звучит действительно просто. – Бодрости в голосе Лавиани было куда больше, чем она рассчитывала. – Тогда давай руку, Фламинго. Здесь ступеньки, не хотелось бы, чтобы ты расквасил нос или сломал шею.

– Думаю, я могу идти самостоятельно, – сказал Мильвио.

Лавиани тут же разжала пальцы:

– Не хочешь ощущать собственную беспомощность? Понимаю.

– Дело совсем не в этом. Просто мы пойдем быстрее. Мне достаточно слышать звук твоих шагов, чтобы приноровиться к темпу. Только предупреждай меня о поворотах и ступенях.

Действительно, так оказалось куда быстрее. Мильвио шел, точно зрячий, слушая ее шаги. Дважды за час они останавливались, чтобы перевести дух, а потом продолжали путь по прямому сводчатому коридору, в котором иногда были ответвления, ведущие в пустые комнаты. Четырежды им попадались лестницы, но все вели вниз, поэтому Лавиани их игнорировала, проходя мимо, и ничего не говорила мечнику.

Воздух здесь стал прохладным и очень сухим. От него першило в горле, хотелось кашлять и пить. Но воды у них не было, фляга Лавиани осталась вместе с ее вещами, наверху.

– Мы довольно далеко ушли. Как думаешь, когда доберемся до опорной башни?

– Не могу сказать тебе ничего обнадеживающего. Приходится признать, что в темноте я потерял представление не только о пространстве, но и о времени. Я просто иду вперед. Рано или поздно мы окажемся возле нее. И спасибо тебе.

– За что?

– За то, что ты рядом. Без тебя и твоего зрения я бы вряд ли смог выбраться из мрака.

– Хм, – проворчала та. – Что-то хочешь спросить?

– Если ты ждешь, что я вновь начну любопытствовать, почему ты видишь там, где обычные люди чувствуют себя словно слепые котята, то я вынужден разочаровать тебя, сиора. Дождусь того дня, когда ты сама захочешь рассказать свою историю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию