Юджин - повелитель времени. Книга 7. Ее Высочество - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Юджин - повелитель времени. Книга 7. Ее Высочество | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Они с некоторой неохотой вернулись к столу, Фицрой спросил с тревогой:

– Если там что-то случилось… то принцесса может быть в опасности!

– Ее берегут, – сказал я, – как зеницу ока. Все берегут и оберегают. И которые за и которые против. В ближайшее время от нас ничего не потребуется, им не до нас. Отдыхайте, не высовывайтесь. А я прогуляюсь, мы же гости, попробую узнать насчет принцессы.

Понсоменер обронил:

– Она в здании напротив, где покои герцогини. Покои герцога на этаж выше.

– Спасибо, Понс, – сказал я. – В общем, я пошел! На прогулку.

Фицрой сказал:

– Я с тобой?

– Охраняй мастера, – велел я. – В разведку толпой не ходят. Вернусь быстро.

Рундельштотт сказал сварливо:

– И выясни, из-за чего там шум.

Я ответил весело:

– Да ерунда какая-нибудь. Например, герцог внезапно приревновал жену, наорал, чего раньше никогда не делал, она тоже орала и визжала, тогда он в ярости зарубил ее, а потом еще парочку ее родственников, что пытались его остановить… Ладно-ладно, чего так смотрите? Уж и пошутить нельзя.

Рундельштотт буркнул:

– Что за шутки у молодежи…

Я кивнул, в самом деле молодежь всегда ужасная, вышел в коридор, там уже сравнительно тихо, шум и крики переместились в другую часть огромного здания или на другие этажи.

Во дворе масса вооруженного народу, многие кричат и вздымают к небу обнаженные клинки. На меня внимания почти на обращают, что любопытно, я осторожно прошелся под стенкой, прислушался, присвистнул. Блин, я же все угадал в точности! Только получилось даже круче, чем замысливал…

На той стороне двора свернул к главному зданию, где на третьем этаже покои герцогини, а на четвертом самого герцога, охрана на входе пропустила, но у лестницы двое скрестили передо мной копья.

– Хозяйские апартаменты, – объяснил один, – посторонним там делать нечего!

– Все люди братья, – сообщил я ему новость. – И хотя брат брату волк, товарищ и друг, но тут что, не слышали о дворцовом перевороте в отдельно взятом замке? Выйдите во двор, послушайте.

Они даже не переглянулись, оба смотрят на меня, но заметно помрачнели, а один сказал недовольно:

– Господские дела нас не касаются.

Я изумился:

– Почему?

– Мы служим, – объяснил он. – Даже если хозяин сменится, охрана все равно нужна.

Я покачал головой.

– Ребята, дело не в смене хозяина… Герцог замышлял против королевы Орландии, а это совсем другое дело. Не внутреннее, а королевское, что тоже внутреннее, но в более широких внутренностях. Сейчас герцог то ли убит, как и ряд его сторонников, то ли изранен так, что ему уже недолго, про его жену молчу, ее труп видели… Ах, не видели? Не упускайте случая! Верхушка заговора обезглавлена… Думаете, вам только жалованье не заплатят? К королеве Орландии уже отправлен гонец с сообщением, что здесь готовилось вооруженное выступление против ее власти, а сестру захватили и удерживали в плену!.. Думаете, она в гневе оставит здесь хоть одного в живых? Вы что, в самом деле считаете эту Королеву Змей милосердной?

На этот раз они переглянулись, кровь медленно начала оставлять их лица.

– Мы ничего не знали о принцессе, – пробормотал один. – Хотя та девушка показалась очень уж на нее похожей…

– Не знали, – подтвердил и второй.

– И что, – сказал я с сарказмом, – это вас спасет, когда здесь начнется рубка? Прибудет не судья, а карательный отряд!.. Здесь плененная герцогом ее высочество принцесса Адрианна!.. Вы всерьез полагаете, что вас не казнят?.. Думаю, да, не казнят… И вы знаете, почему?

Первый смолчал, второй спросил довольно глупо:

– Почему?

– Когда ворвутся в замок, – пояснил я, – вас убьют первыми. В плен возьмут только пару-тройку высших глердов, чтобы казнить на городской площади, увеселяя народ и подчеркивая могущество королевы. Остальных просто убьют. На месте. Это королева могла бы помиловать, но сейчас дела охраны короны в руках верховного глерда Кливарда, а это такой зверь… Вот что, ребята, мой совет, бегите!.. И сделайте вид, что никогда ни в чем подобном не участвовали.

Я раздвинул их копья, оба так и остались в прострации, а сам пошел по коридору, пока не увидел возле одной из дверей еще двух стражей.

Оба сразу выставили мне навстречу острия копий.

– Назад!.. Сюда нельзя!

– Герцогиня, – сказал я весело, – которая отдала вам этот приказ, уже убита. Что, не слыхали? Слыхали… А новое начальство решило вернуть нам не только все права, но и полную власть…

Один спросил растерянно:

– К‑к‑какое начальство?

Я отмахнулся.

– Как будто я их знаю. Те, кто остался в замке старшим. Решили, что без вождя начинать мятеж против королевы не только рискованно, но и проигрышно. Так что советую вам смыться отсюда до того, как войска ее величества Королевы Змей придут сюда наводить порядок, а это значит – сажать на кол, рубить головы и вешать в целях благополучия и законопослушания, а также повышения экономики, что всегда первостепенно.

И, не слушая их лепет, отпихнул и прошел к двери, толкнул ногой, надо вести себя по-хозяйски.

Принцесса в ее голубом платье стоит у окна и рассматривает народ внизу. Обернулась в испуге на скрип двери.

– Ох, это вы, глерд Юджин… как вы меня напугали…

– Я хороший пугатель, – согласился я. – Вы еще не слышали, как могу гавкнуть над ухом сзади, когда вы в такой вот задумчивости.

– Глерд?

– Можете называть меня просто Юджином, – сказал я. – Слуг и друзей называют просто по имени. Пусть другие думают, что я ваш слуга, но мы же знаем, что друзья?

Она прощебетала счастливо:

– Да, глерд Юджин! Конечно, друзья! Спасибо…

– Вам спасибо, – сказал я. – Принцесса, обстоятельства изменились. В замке мужчины передрались из-за права смотреть на вашу красоту, масса мертвых и даже совсем убитых везде и даже всюду, так что нам нужно уходить от этого безобразия и всплеска эмоций. У вас не слишком много вещей, надеюсь?.. Ах да, чужое не берем, но и свое не отдадим… Минутку!

Я на цыпочках подбежал к двери, осторожно выглянул. В коридоре уже пусто, но далеко внизу крики, лязг оружия, топот и гневные голоса.

Принцесса так и осталась там у окна, но теперь повернулась и наблюдает за мной огромными детскими глазами.

– Нам нужно убираться из замка, – сказал я. – Хотя в замке переворот, что при всякой демократии превращается в нечто непотребное, но под горячую руку попадать не стоит. На вас виды имели герцог и герцогиня, а теперь могут возжелать главари бандформирований, те сами моментально возникают в дни безвластия…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению