Нашествие хронокеров - читать онлайн книгу. Автор: Александр Соловьёв cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нашествие хронокеров | Автор книги - Александр Соловьёв

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Соболев, ты за старшего. Я на час отлучаюсь в район Лефортова. Тут информация поступила новая. Как понял? Прием.

– Есть за старшего, – прозвучал ответ капитана.

Майор спрятал рацию в карман, затем убрал пистолет и встал из-за стола.

– Вперед! – бодро сказал он.

Мы отъехали на «тойоте». Часовые провожали нас равнодушными взглядами.

Я свернул в переулок и поехал в сторону Новоспасского моста.

– Что ты знаешь о пришельцах? – спросил Копылов. – Какие они?

– Очень не похожи на нас. Хоть и есть частичное сходство с животными нашего мира. Насекомые, из которых смотрят человеческие мумии… Создается впечатление, что у них две головы. Но которой из них они думают – не знаю. Зато обе уязвимы. Если выстрелить в любую из голов, хронокер умирает.

– Хронокеры, – задумчиво повторил майор, словно пытаясь запомнить слово. – Хронокеры, мать их за ногу… Насекомые… Мухи, как слоны… Двухголовые. И с кем же мы операцию проводить будем? Кроме меня в части есть еще один капитан, два старлея… И несколько солдат. Всего личного состава, если не считать двинувшегося Спицына, двенадцать человек. Офицеры-то поймут. Солдаты тоже. Но двенадцать человек, это даже не отряд. Отделение.

– А нельзя ли из другой части добавить?

– Я же тебе русским языком сказал: была депеша от ио министра обороны. В ней ясно сказано, что у нас война с арабами. Как я растолкую другим командирам, на кой черт поведу людей на долбанные развалины?

– Но мы же знаем истинную ситуацию! Объясним!

– Не поверят.

– Вы же поверили!

– Я – да. У меня изначально подозрения были насчет инопланетян. Ты просто картину прояснил, а я до этого еще раньше допер. А вот остальные не поверят. Гутов от своей версии не отступится. Не захочет свой генеральский авторитет подрывать!

– Да какой авторитет, майор?! Какая война с арабами? Вы в своем уме? Пятно расширяется. Ваша часть стоит на краю смерти. Посмотрите туда!.. – Мы как раз проезжали мимо разрушенных домов. – Что случится, если хронокеры доберутся до ракет с ядерными боеголовками?

– Слопают, – сказал Копылов.

– Это не шутки, майор. Поймите, у нас мало времени…

– Отставить! – отрезал Копылов. – Ты еще нашей мощи не знаешь.

Внезапно он переменился в лице.

– Я так понимаю, что мы Остров в жертву приносим, – сказал он.

– Почему вы так думаете, – не понял я.

– Как только всем составом мы покинем часть, шпана все эта вооружится и начнет людей убивать. Но ничего не проделаешь. – Он тяжело вздохнул. – Жертва осознанная. Других вариантов нет. Главное, нам в куче туда перейти. А только лишь мы вне Острова окажемся, прежде чем дальше топать, надо в районе самых наибольших разрушений – то бишь скоплений пришельцев – создать передвижные склады боеприпасов. Чтоб потом не отступать, а бить, бить и бить!

У меня внутри потеплело от его слов.

Майор рассуждал правильно. Хоть и были некоторые сомнения насчет боеспособности воинского формирования из двенадцати человек. Но все же это не в одиночку драться.

Используя дополнительное оружие и радиосвязь, можно разработать тактику и обстреливать хронокеров на расстоянии. Впрочем, теперь я мог полностью положиться на знания и опыт офицера.

Через сорок минут мы подъехали к зданию института, вернее, к тому, что от него осталось. Забора не было, как и некоторых построек на территории. Административный корпус сильно пострадал, но еще стоял. У примыкавшего к нему здания лаборатории не было части стены.

Я не решился зайти через прореху в стене, боясь, что таким образом могу потерять связь с Островом. Между тем, и дверь, оставшаяся распахнутой настежь после моего прошлого визита, была небезопасной: в двух с половиной метрах от нее на кирпичной кладке суетилось небольшое пятнышко.

Думать времени не было. Я разбежался и прыгнул в дверной проем.

На голову тут же посыпался песок. Он был повсюду. На линолеуме, на столах, на оборудовании…

В дальнем помещении стены выцветали, были коррозированными, но на двух сдвинутых столах, как и в самый первый раз, стоял припавший пылью хроновизор.

Быстро осмотревшись, я подбежал к аппарату, схватил его и бросился назад.

Когда вернулся к входу, стена рядом с дверью выглядела как истлевшая бумага, и сквозь дыры я увидел майора.

– Аппарат у меня! – крикнул я, отступая. – Но… здесь опасно. Боюсь, что могу не пройти!

– Что делать? – спросил Копылов. – Предлагай, физик!

Я не знал.

Подбежал к окну, но там – решетка. Подскочил было к двери, но тренированное чувство тут же подсказало, что здесь высока активность временных ворот.

Я отпрянул назад.

– Попробуй сбоку! – крикнул Копылов.

Сбоку?

Я присмотрелся сквозь запыленные очки.

Не оставалось ничего другого, как прыгать в широкий проем в стене.

– Майор! – позвал я. – Посмотри, там нет свежих пятен?

Копылов поспешил обойти угол и через пару секунд показался с другой стороны.

– Шевелятся вроде! – крикнул он. – Два. Прямо над твоей головой.

Он смотрел куда-то вверх, и тут я увидел, как у майора расширяются глаза.

Вверху раздался треск. Не успев сообразить, что происходит, я прижал аппарат к груди и с криком бросился в проем.

Майор выставил вперед руки, перехватил у меня аппарат и – не исчез!

– Получилось! – радостно заорал я, но майор остался бесстрастным.

Он рассмотрел аппарат со всех сторон и спросил:

– Это он и есть, что ли?

Я кивнул.

– Похож на осциллограф. Неужели и вправду прошлое видит?

– Давайте скорее к машине, – поторопил я. – Они повсюду.

Майор огляделся, будто и впрямь мог увидеть пришельцев, и вдруг, пригнувшись, побежал к пикапу. Я за ним.

Мы выехали на Валовую и там нашли машину с незапертой дверцей. Открыв капот, я достал аккумулятор, взгромоздил его на крышу «тойоты», сдирая с нее краску, затем установил хроновизор, подключил его и запустил программу поиска. Через несколько минут монитор зеленел кишащей массой тлей.

– Ё-моё!.. – простонал майор.

Несколько минут он таращился на пришельцев, не сводя глаз.

– Да тут нужна не военная армия, а армия дезинсекторов, – наконец сказал он.

– Вряд ли у них найдутся методы борьбы с такими насекомыми, – заметил я.

– Ты прав.

– Ну что, товарищ майор, к делу? – предложил я.

– Подожди минуту… – сказал Копылов. – Хочу понять, как они передвигаются.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению