Костяная кукла - читать онлайн книгу. Автор: Холли Блэк cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Костяная кукла | Автор книги - Холли Блэк

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Ты этого не сделаешь, – тихо сказала Элис. – Ты моя лучшая подруга. Это секрет.

– Скажите мне, – попросил Зак. – Давайте. Неважно, что это, я не разозлюсь. По крайней мере постараюсь.

Поппи засмеялась. Заку показалось, что странные огоньки заплясали в стеклянных глазах Королевы, будто она тоже смеялась. Когда Поппи заговорила, Зак не узнал ее голоса. Она и раньше бывала жестокой, но никогда это не доставляло ей такой радости.

– Она ни за что не расскажет тебе. В шантаже выиграла я. Элис пойдет со мной. А раз тебе приходится делать то, что она скажет, ты тоже пойдешь. Так что давайте не будем терять времени и купим эту лодку.

– Ты не представляешь, какие у меня будут неприятности! – пробормотала Элис, откидывая назад косички.

– Мне плевать. Тебе было плевать на меня, а теперь я отплачу тебе тем же, – сказала Поппи.

– Но ты же обещала! – с мольбой в голосе продолжала Элис.

– Мне плевать! – повторила Поппи.

Зак ходил вдоль причала взад и вперед. Он был слишком зол, чтобы подчиниться; особенно ему не хотелось идти на поводу у мальчишек, решивших выудить у них все деньги. Он взглянул на Элис, которая стояла, в нерешительности уставясь в воду, потом на лодки, качающиеся у причала, и они от злости показались ему полными развалюхами.

Все пошло не так. Не таким должно было быть их приключение.

Он прочел много книг, в которых героям удавалось совершить задуманное, несмотря на все препятствия. Что-то такое, что до них не удавалось еще никому. Он впервые задумался о первопроходцах: были ли они по-настоящему бесстрашными или набрасывались друг на друга, как только что-то шло не так? Он размышлял о моменте, когда путешественники решали, что у них ничего не получится, и сдавались на милость обстоятельствам. Таким не было места в легендах. Они навсегда оставались безымянными неудачниками.

Дойдя до конца причала, Зак остановился и сделал глубокий вдох.

Он увидел крошечную лодочку, низкую и узкую, чуть больше предложенной им шлюпки, из пластика. Вокруг мачты был замотан парус в черно-белую полоску. Синтетическое полотно украшала рыба-луна. На корме лежало два спасательных жилета. Кто-то, видно, ненадолго оставил ее.

По борту вилось название «Жемчужина».

Зак спрыгнул в лодку. Она закачалась под ним, и он замахал руками и вцепился в мачту, чтобы не упасть. С улыбкой он взглянул на Поппи и Элис.

– Мы ничего не станем покупать, – сказал он. – Мы же пираты, забыли?

Увидев удивление на их лицах, он только заулыбался еще шире.

Глава 11

Залезая в лодку, Поппи ее чуть не перевернула. Зак уселся по центру, уцепившись руками за борта. Его ноги едва помещались в тесном пространстве. Сначала Поппи передала ему свой рюкзак, и он бросил его на дно рядом со своим. Лодка легонько закачалась. Но когда Поппи шагнула в лодку, та опасно накренилась. Зак налег всем весом на противоположную сторону в попытке сбалансировать лодку. Поппи оступилась и с воплем шлепнулась на дно коленями. Немного покачавшись, лодка восстановила равновесие.

– Ух ты! – воскликнула Поппи, опуская руку за борт и пропуская воду сквозь пальцы, как будто для нее было чудом – оказаться так близко от воды, не плавая. – Мы и правда решились на это!

– Ты следующая, – обратился Зак к Элис. – Поппи останется на носу, а я в центре, тогда, я думаю, тебе не так трудно будет забраться.

– Сначала я ее отвяжу, – сказала Элис, принимаясь развязывать узел.

– Не думаю, что это хорошая идея, – возразил Зак. – Мы отвяжем ее отсюда, а канат оставим на причале.

Зак постарался припомнить свои многочисленные знания о мореплавании, которые почерпнул из книг. Носом называлась передняя часть судна, а кормой – задняя. В этом он был уверен. Еще задняя часть иногда называлась хвостом. Мачта – это такой длинный шест в центре. Еще у лодки были правый и левый борта. К мачте крепился парус, который поворачивался и ловил ветер. Рулем можно было задать направление движения. Но то были просто слова, которые не помогут ему, если он не вспомнит, что надо делать.

Элис подбоченилась.

– А если нам нужно будет пришвартоваться в Ист-Ливерпуле? Нам понадобится веревка.

С этим Зак поспорить не мог. Элис отвязала канат. Сперва «Жемчужину» отбросило к причалу, и она стукнулась об отбойник, но пока Элис сворачивала канат, стало сносить течением.

В книгах в таком случае использовали специальный шест с крюком на конце. Крюком лодку удерживали у причала, отвязывая канат, а шестом затем отталкивались от берега. Но такого шеста Зак в лодке не нашел. Он потянулся, чтобы ухватиться за сваю, но было уже слишком поздно.

– Прыгай! – крикнул Зак Элис. – Быстрее!

И она прыгнула. Она упала на корму, и Зак присел, стараясь удержать равновесие. Лодка опустилась ниже, и когда все трое оказались на борту, вода плескалась совсем рядом с краем. И тут наконец до Зака дошло, что у них все получилось. Они действительно угнали лодку, как настоящие пираты!

Как бы там ни было, они плыли по Бобровой реке, и ее течение несло их прямо к Огайо. Сильный ветер обещал быстрое путешествие.

Элис, хоть и не хотела ехать с ними, теперь счастливо рассмеялась.

Плыть в лодке вовсе несложно, пока в паруса дует попутный ветер. Надо только поставить парус, натянуть его при помощи каната (хотя Зак не был уверен, какого именно), и после этого парус наполнится ветром, и лодку понесет вперед.

Если же ветер дует сбоку, как было в их случае, плыть чуть сложнее. Нужно также поймать парусом ветер, и киль лодки выровнит судно, так что оно все равно почти не будет забирать в сторону.

По крайней мере так говорилось в книгах. Но читать о мореплавании и ходить под парусом – это совсем разные вещи. Зак знал теорию, разбирался в снастях, понимал, как поймать ветер и как располагаться внутри лодки, но поднять парус у него не получалось. Ребята сидели в лодке, а та плыла по течению, легонько вращаясь.

Поппи надела спасательный жилет. Зак, вне себя от волнения, суетился, притворяясь, будто знает, что делает. Он дергал за канаты, пытаясь разобраться, что к чему. Поппи протянула Элис второй жилет, и та неохотно взяла его. Несмотря на то что Элис смирилась с продолжением путешествия, она, видимо, вовсе не собиралась прощать Поппи. Даже в такой крохотной лодчонке она умудрилась усесться как можно дальше от нее.

Заку хотелось как-то убедить их поговорить друг с другом, но он не мог на этом сосредоточиться, одновременно пытаясь поставить парус. Лодка приближалась к мостам. Первый был достаточно высоко от воды, и под ним можно было беспрепятственно проплыть, а вот второй – напротив. Зак на всякий случай сбавил скорость, но опасность миновала.

Внезапно он вспомнил, что не опустил руль. Тогда он пополз на корму, взялся за рулевое колесо и опустил его. Теперь Элис пыталась поставить парус. Тот, хлопая, полоскался на ветру, улетая вправо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению