Спасенная любовью - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасенная любовью | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Ах ты гадина! – заорал Амиэль, как только его сапоги были очищены. – Ты сделала это нарочно!

Арианна назло ему отказывалась говорить по-французски.

– Я это сделала, потому что ты ударил меня по голове. После такого удара желудок выворачивает, это естественно. А твои сапоги просто подвернулись.

Он ударил ее по лицу. У Арианны из глаз искры посыпались, от новой волны боли она закрыла глаза. Она вдруг испугалась, что он забьет ее до смерти, но попыталась побороть этот страх. Если Амиэль в самом деле это задумал, то она мало чем могла ему помешать, но и облегчать ему эту задачу она не собиралась. Она оперлась руками о землю, свесила голову и постаралась дышать глубже, пока самая острая боль не пройдет. Потом снова посмотрела на Амиэля, даже не пытаясь скрыть гнев и презрение.

– Ты еще об этом пожалеешь, сучка, – процедил Амиэль, от ярости у него дрожал голос.

– О да, жадная свинья, я уже много о чем жалею. – Арианна с трудом поднялась на ноги. – А больше всего о том, что познакомилась с вашей семейкой, будь она трижды проклята. Ты уверен, что вы Люсетты?

– Конечно, Люсетты. А вот ты никогда не была одной из нас.

Арианна удивилась, что его слова ее совершенно не ранили. Амиэль просто произнес вслух то, что думала о ней вся семья Люсеттов. Ее по-настоящему так и не приняли, ей не позволили стать частью семьи, и раньше это всегда причиняло ей боль. Но не сейчас. Возможно, она наконец поняла, что ей это безразлично и было безразлично уже некоторое время. Если бы она намного раньше перестала считать себя женой этого мерзавца Клода, то давным-давно бы оставила все попытки понравиться его семье. Тем более что ей все равно никто из них не нравился, кроме разве что юного Поля.

– И я этому очень рада, – сказала она.

Амиэль снова ударил ее по лицу так, что она покачнулась.

– Где ублюдки моего брата?

Даже не дав ей времени ответить, он снова ударил ее по лицу, на этот раз удар наотмашь оказался таким сильным, что она упала на пол. У Арианны зашумело в ушах, и сквозь этот шум она услышала спор. Она медленно перевернулась на бок и увидела, что между ней и Амиэлем встал сэр Антон.

– Вы не дали ей возможности ответить, – сказал сэр Антон.

– А твое какое дело? – Амиэль достал из висевших на поясе ножен кинжал. – Похоже, сэр Антон, у тебя кишка тонка сделать то, что надо, а?

– Она нужна Дево живой. Кроме того, я не думаю, что было бы правильно забить ее до смерти. И вы этим ничего не добьетесь.

Арианна только успела подумать, что сэр Антон храбрый, но очень неразумный, когда Амиэль ударил его ножом в бок. Выдернув кинжал из бока мужчины, Амиэль посмотрел, как тот медленно падает на колени, и улыбнулся с таким выражением, что Арианна похолодела. Все еще улыбаясь, он ногой оттолкнул сэра Антона в сторону и снова посмотрел на Арианну. Его глаза горели такой злобой, что если бы Арианна могла пошевелиться, она бы бросилась бежать что есть мочи. Двое спутников Амиэля подошли к сэру Антону и помогли ему подняться на ноги. Третий посмотрел на Амиэля, положив руку на рукоятку меча. Арианна подозревала, что это гвардеец Дево и он раздумывает, как далеко ему следует заходить, защищая другого подданного своего хозяина.

– Лорду Игнатию не понравится, если вы убьете человека, за которого он отдал свою кузину, – сказал этот третий. – Было нелегко найти кого-то, кто согласится на ней жениться.

Амиэль повернулся к говорившему.

– Я не убил этого дурака, – рявкнул он.

В возникший спор тут же включились все остальные, полные решимости напомнить Амиэлю, кому он обязан тем, что сэр Антон ему помогает. Арианна видела, что Амиэлю не нравится, когда ему об этом напоминают. Она тихо поползла к выходу из хижины, молясь, чтобы эти люди решили, что с Амиэлем бесполезно спорить, и убили бы его. Краем глаза она увидела, что сэр Антон зашевелился и прислонился к стене. Он наблюдал за ней, но ничего не говорил и не пытался привлечь внимание остальных к тому, что она делает. Арианна подозревала, что он не видит смысла говорить Амиэлю, что его пленница пытается сбежать, потому что они оба знают, что у нее очень мало шансов это сделать. Она еще не скоро сможет хотя бы встать, не рискуя при этом потерять сознание.

Доползя до середины опушки перед хижиной, где тщательно обработанная земля была уже сильно разбита копытами лошадей, Арианна встала на колени. Ее мутило, перед глазами у нее стоял туман, в голове пульсировала боль, но она собралась с силами и медленно поднялась на ноги.

– Куда это ты собралась?

Арианна посмотрела на свою лошадь и вздохнула. Нечего даже и думать о том, чтобы добраться до кобылы и ускакать раньше, чем ее схватят. У нее просто нет на это сил. Арианна не сомневалась, что если после нескольких шагов она не рухнет на землю сама, то ее собьют с ног. Она повернулась лицом к Амиэлю. Краем глаза она заметила, что сэр Антон украдкой продвигается к лошадям, но старалась смотреть только на Амиэля. Она ответила Амиэлю:

– Признаюсь, меня утомило ваше гостеприимство, и я решила, что пора уходить домой.

– Я вижу, мой брат так и не сумел тебя научить, где твое место.

«Ах, если бы у меня были силы дать ему кулаком прямо в этот ухмыляющийся рот, я бы умерла счастливой», – подумала Арианна.

– Мое место здесь. – Амиэль продолжал говорить по-французски, но она упорно отказывалась переходить на этот язык. – Я в Шотландии. Но бедный старина Клод узнал свое место, не так ли, Амиэль? Ты показал ему это место, ему и его жене.

– Ты думаешь, это я его убил? Родного брата?

Он сделал вид, что шокирован, но в глазах читалось насмешливое удовлетворение.

– Да, я так думаю. Возможно, ты не замарал этим собственные руки, но ты нанял тех, кто это сделал. Надоело ждать, когда он умрет? Ты думал, никто не узнает, что он на самом деле женился на Мари-Анн? И никто не узнает, что Мишель и Аделар – его законные наследники?

– Их никогда не признают наследниками. Моя семья позаботится, чтобы они были объявлены бастардами-простолюдинами, кем они и являются на самом деле.

– Ну да, вероятно, их объявят внебрачными детьми. Так почему ты просто не подождал, когда это произойдет? К чему было на них охотиться? Я увезла их далеко от вашей семьи, так что вы бы даже их не увидели, пока твои родители занимаются аннулированием брака Клода и Мари-Анн. И вступить в сговор с Дево, надо же дойти до такого! Дело кончится тем, что весь твой клан будет мечтать убить тебя и плюнуть на твою могилу.

– Глупая женщина. Клод был прав, ты не слишком умна. Ну да, я мог подождать, и тогда я был бы не более чем одним из Люсеттов, еще одним титулованным Люсеттом, владеющим землей, таких Люсеттов десятки. Но, подарив Дево всего лишь небольшой клочок земли, я приобрел союзника, которого все остальные Люсетты боятся. – Он пожал плечами. – Вдобавок они обещали мне кругленькую сумму.

– Но это все равно не объясняет, почему ты охотишься за мальчиками. Это говорит только о том, что в тебе нет ни капли преданности, родная кровь для тебя ничего не значит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению