Игра с огнем - читать онлайн книгу. Автор: Френсин Паскаль cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра с огнем | Автор книги - Френсин Паскаль

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Рад, что ты это заметила, девочка, — нежно проговорил он. — Но медленный танец — больше, чем просто танец.

— А что же еще, Брюс?

— Прекрасная возможность обниматься с девушкой.

— Так вот почему ты пригласил меня! — притворно надулась Джессика.

— Конечно! Что я делаю, как не обнимаю тебя сейчас?

— А я — тебя. Значит, мы квиты, — отпарировала она, прижавшись к нему всем телом, как могла только Джессика Уэйкфилд.

Но Брюс не слишком нежно оттолкнул ее:

— В танцах ведущая роль принадлежит мужчине.

Джессика безошибочно поняла смысл его слов. Чтобы удержать Брюса, надо вести себя скромнее.

— Конечно, ты ведешь, а я следую за тобой, — поддакнула Джессика, чего с ней никогда не бывало.

Брюс опять привлек ее к себе и примирительно потрепал по щеке.

Между тем Уинстон осушал пятую банку кока-колы у буфетного столика, рассеянно оглядывая танцующих.

Элизабет, увидев его, взяла себе яблочный сок и села рядом.

— Для первого шутника школы ты сегодня что-то слишком притих, — заметила она. Уинстон выдавил кривую улыбку:

— Наслаждаюсь неожиданным отдыхом. У нас, королей, день очень плотно расписан.

Его напускная бравада не обманула Элизабет.

— Не переживай из-за Джессики, Уин. Она вечно сделает что-нибудь не подумав.

— Ты это о Пэтмене? Какие пустяки! Она вовсе не обязана танцевать с партнером, который только и делает, что наступает на ноги.

— Пойдем танцевать, Уин. Я видела, как ты танцевал. По-моему, у тебя получается не так уж плохо.

Уинстон благодарно улыбнулся Элизабет, поставив кока-колу на стол:

— Извини, Лиз. Танцы кончаются, и Джессика вот-вот придет сюда. Я веду ее сегодня на вечеринку к Кену.

— Прекрасно, — протянула она голосом, в котором явственно слышалось сомнение.

— Да не переживай ты за меня, — добавил Уинстон. — Я умею управляться с твоей сестрой.

— Абсолютно в этом уверена, Уин.

Если бы за все шестнадцать лет ей встретился хоть один парень, который мог бы управлять ее строптивой сестрой!

«Друиды» сыграли последний танец, и к ним подошел загадочный незнакомец в красных кожаных брюках и о чем-то увлеченно заговорил с ними. Бал кончился, и только Джессика с Брюсом все еще танцевали посреди зала, под им одним слышимую музыку.

Увидев это, Элизабет поспешно заговорила с Уинстоном о шансах «Гладиаторов» на победу в футбольном первенстве этого года. Уинстон на первых порах оживился, но, разгадав маневр Элизабет, резко сказал:

— Прости, Лиз, меня ждет одно очень важное дело.

— Погоди, Уин! — пыталась удержать его Элизабет, но он уже ушел.

Элизабет чуть не бросилась за ним вдогонку, но кто-то легко похлопал ее по плечу:

— Можно тебя на минутку? Обернувшись, она увидела Эмили Мэйер, ударника «Друидов».

— У меня есть сенсация для твоей колонки, — сказала она, небрежно откинув каштановые локоны.

Эмили говорила о колонке «Глаза и уши», которую Элизабет вела в школьной газете.

— Это пока не официальное сообщение, но, кажется, это наш последний школьный концерт.

— Ты хочешь сказать, группа на грани развала? — удивилась Элизабет.

— Господь с тобой! Группу, кажется, ожидает что-то очень интересное. Видела, к нам подошел парень после выступления? Он хочет быть нашим импресарио. Говорит, что может сделать из нас звезд! — выпалила она на одном дыхании.

— Парень в кожаных брюках? Эмили кивнула.

— Ты принимаешь его слова всерьез? — скептически спросила Элизабет.

— Я знаю, что это может показаться бредом. Но, Лиз, он официальное лицо. Его имя Тони Коновер, представитель компании «Гуд энд Ассошиэйтс». Тебе это, наверное, ничего не говорит. Но это известное агентство. Они снимают для концертов самые престижные клубы Лос-Анджелеса. Тони сказал, что это он открыл талант Огасты Мун и «Севедж Сикс». Ты же знаешь, как они высоко поднялись. Он объездил весь штат, слушал много групп вроде нашей и говорит, что у нас есть все, чтобы добиться успеха.

— Звучит впечатляюще, — согласилась Элизабет. — Только не принимайте никаких скоропалительных решений. Может, все это какой-то обман.

— Ну, знаешь, Лиз, — в голосе Эмили слышалось раздражение. — Конечно, мы сначала все хорошо обдумаем. Но ты только представь себе:

«Друиды» поют в Лос-Анджелесе!

— А я сижу в зале и слушаю, — улыбнулась Элизабет.

Поговорив с Эмили, Лиз нашла Тодда и они поспешили в конец зала, где шло жаркое объяснение между Джессикой и Уинстоном.

— Пойми» Уин, я никуда с тобой сегодня вечером не пойду! — повысила голос девушка.

— Но, Джес, мы же с тобой договаривались.

— Да, мы сюда вместе пришли, но это не значит, что мы должны вместе уйти, Уин. Что с тобой? Ты ведь обожаешь свободу. Всегда делаешь, что захочется.

— Сейчас мне хочется быть с тобой.

— На всякое хотение нужно иметь терпение. — Глаза Джессики лукаво вспыхнули. — А знаешь что? Пригласи к Кену Робин Уилсон. Она будет счастлива. Вот я тебя и пристроила, раз ты сегодня такой рохля.

С этими словами Джессика похлопала Уинстона по плечу и прибавила:

— Пока, Уин, спасибо за то, что ты такой славный.

— Для тебя я всегда такой, — ответил Уинстон, но увидел только удаляющуюся спину Джессики.

Элизабет все это слышала. Оставив Тодда утешать Уинстона, она бросилась догонять сестру, чтобы поговорить с ней, пока она не увидела Брюса.

— Джессика, стой!

Элизабет редко употребляла этот командный тон. Дхессика знала — дело серьезное, лучше подчиниться. Она остановилась и повернулась к ней лицом:

— Что случилось, Лиз?

— Как ты могла так обойтись с Уинстоном? Ты его жестоко унизила.

— Не расстраивайся. С него все как с гуся вода, — рассмеялась она. — А потом, мы что, с ним помолвлены?

— Нет, но ты же пришла с ним.

— Ну и что? Кто это сказал, что из-за этого я должна весь вечер терпеть рядом шута горохового. Я мечтала о Брюсе с… с того самого дня, как родилась! И если ты думаешь, что я упущу этот шанс, то ошибаешься.

— Но ты уверена, что Брюс — именно то, что тебе нужно? — настаивала Элизабет.

— На все сто процентов!

— Джес, послушай меня…

— Хватит, Лиззи. — В голосе Джессики послышалось злобное шипение. — Ты исполнила долг старшей сестры, а теперь оставь меня, пожалуйста, в покое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению