Вся надежда была на близящийся бал академии, на котором будет много молодых, привлекательный фьордов, не обремененных обязательствами. И пусть платье для него у меня уже было ношеное, но главные мои достоинства — лицо, волосы и фигура — всегда были при мне. Теперь нужно только постараться показать все это с самой выгодной стороны.
— Фьорда Берлисенсис, — прервал мои размышления ехидный голос нашей комендантши. — К вам уже несколько раз забегал такой весь из себя, — она выразительно покрутила рукой возле места, где у нее когда-то была талия, — с факультета Воздуха. Так переживал, что найти не может.
На этих словах она насмешливо прищурилась, и я догадалась, что переживания вылились у него скорее в возмущенные фразы, чем в жалобы на мою неуловимость.
— Фьорда Гримз, я была бы вам очень признательна, если бы он и дальше меня найти не мог, — я скромно улыбнулась, насколько это у меня получилось, конечно.
— В самом деле? — сказала Грымза довольно насмешливо. — Совсем найти не мог? Или чтобы поискал подольше?
— Совсем найти не мог, — твердо ответила я. — Вы же сами мне говорили, никаких мужчин не водить. Вот только как я могу выполнить ваше требование, если вы пропускаете всех, кто этого захочет?
Оставив комендантшу в некотором недоумении, я поднялась к себе, где обнаружила подаренные мне букеты весьма в плачевном состоянии. В воду я их не поставила, так что они совсем завяли. Но даже не это было самым странным. Фиффи раздергал мои подарки и часть цветов и зелени перенес к себе. Ранее за ним такое не водилось. Не то чтобы эти букеты были мне дороги, но оставлять такое без наказания нельзя — питомец совсем разбалуется.
— Фиффи, — только и успела грозно сказать я, когда увидела, что же он прятал.
Да лучше бы он бриллиантовое кольцо фьорды Вейль стащил! Миниатюрная, с ярко-изумрудной зеленью мандрагора очень красиво смотрелась в окружении цветов, что ей принес Фиффи, но проблем от этого меньше не становилось. Нет, несчастной она не выглядела и так трогательно прижималась к своему похитителю, что сразу становилось понятно — похищение у них прошло по взаимному согласию.
— Фиффи, вы же к разным видам относитесь, — растерянно сказала я. — Да и ее родные против.
Питомец грозно зашелестел, явно намекая на то, что он согласен выдержать еще один бой за ветку любимой. Или за лист? С ветками у нее как-то не сложилось. В храбрости его я не сомневалась. Но мне же еще не раз придется ходить в оранжерею, и каждый раз выдерживать там бой я не согласна. Да и пребывание молодоженов в одной комнате с молодой незамужней фьордой не способствует счастью ни с одной стороны.
— Фиффи, твою красавицу надо будет вернуть, — твердо сказала я. — Ты же не дикий орк, чтобы похищать любимых? Познакомишься поближе с ее родными…
Мандрагора явственно пискнула и прижалась к Фиффи. Да, первое знакомство у них уже было, и кандидат на лист семье явно не понравился. Но кто мешает ему проявить себя дальше с лучшей стороны. Будем ходить к ним в гости с печеньем или еще чем, что она любит, глядишь, мандрагоровое сообщество и сменит гнев на милость…
Уговаривала я их до самой темноты, и Фиффи пришлось смириться. Он грустно обнял свою избранницу, трепетно поглаживая ее всеми листочками. Мне их даже жалко стало. Но мое положение здесь и так было довольно непрочно. Мне не хватало только обвинения в расхищении академического имущества. Так что я постаралась жалость отодвинуть подальше, надела так кстати полученный костюм для гриффича и отправилась в оранжерею.
— Что, фьорда Берлисенсис, сами решили найтись? — ехидно спросила Грымза, явно намекая на Чиллага. — А то воздушник больше не заходил. Так и остальные искать перестанут, да?
— Я решила немного побегать перед сном, — ответила я, придерживая Фиффи.
— С кустом на плече? — фыркнула она. — Не иначе как для утяжеления?
— Он тоже нуждается в свежем воздухе.
Встреча с комендантшей перед выходом на дело — плохая примета. В этом я убедилась тут же. Оранжерея оказалась закрытой. Видно, фьорда Вейль все же опасалась обнаружить в своем ведомстве поутру недоеденный студенческий труп. Я несколько раз обошла вокруг этого строения в надежде найти незакрытую форточку и наконец заметила то, что искала. Только вот слишком уж высоко это было. И переплеты совершенно неудобные для лазания. Я уже несколько раз срывалась и начала задумываться, не поискать ли мне поблизости лестницу.
— Фьорда Берлисенсис, неужели в Академии так плохо кормят, что вы решили перейти на подножный корм? — раздался ехидный голос за моей спиной.
Ну надо же, опять Кудзимоси! И что ему нужно тут в такое время? Даже хозяйка оранжереи ее покинула. Здесь улыбка точно не поможет — не видна она в такой темноте, да и не действуют на него мои улыбки, как выяснилось.
— Добрый вечер, фьорд Кудзимоси, — обреченно сказала я.
— Вы в следующий раз надевайте что-то темное, да и волосы стоит прикрывать. Я вас от входа в Башню Земли увидел, вот и решил посмотреть, что же здесь происходит. Итак, фьорда Берлисенсис, что вы собирались взять в отсутствии заведующей оранжереи?
Тон у него был холоднее некуда. Вариант с забытым внутри конспектом я сразу отбросила — он ни за что не поверит, что мне так срочно могли лекции понадобиться.
— Видите ли, фьорд Кудзимоси, я вовсе не взять что-то оттуда хочу, а напротив — вернуть, — говорить я старалась как можно более убедительно, только вот донесшееся еле слышное хмыканье показало, что я и в этом не преуспела. — Сегодня днем мой Фиффи похитил из оранжереи мандрагору, ее я и хотела вернуть.
— Мандрагору? — похоже, удивить декана мне все же удалось. — Зачем вашему питомцу мандрагора?
— А они влюбились, — ответила я. — Ее родственники явно показали, что они против, вот он и выкрал даму своего сердца.
— А вы, значит, эту даму вернуть решили? Разлучить влюбленных? — насмешливо сказал он.
Неужели он мне совсем не поверил? Но я же правду говорю!
— Я объяснила Фиффи, что такое поведение — недостойно, и он согласился попытаться наладить дружеские отношения с ее семьей. А для этого девочку надо сначала вернуть.
— А почему вы к фьордине Вейль не обратились?
— Так я узнала только вечером, — пояснила я. — Да и заведующая оранжереей меня не очень-то жалует после возникшего между нами недоразумения.
Кудзимоси хмыкнул, поднял вверх голову и посмотрел на ту щелку, к которой я лезла, но так и не преуспела в достижении своей цели.
— Удивляюсь я на вас, фьорда Берлисенсис, — сказал он. — Положим, даже добрались бы вы до этой приоткрытой форточки. А дальше? Как вы собирались спускать мандрагору вниз?
Вот об этом я совсем и не подумала. Мне осталось только смущенно потупиться и поковырять носком спортивной тапочки дорожку.
— Пойдемте, фьорда Берлисенсис.
Он развернулся и пошел ко входу в оранжерею. Приложил руку к двери и открыл ее. Парочка мандрагор были уже около порога и встретили свою представительницу довольным размахиванием листьев. Фиффи прижал свою избранницу напоследок к самой своей сердцевине, погладил ее веточками и отпустил. Мандрагора печально провела листочками по нему и что-то грустно прошелестела. Друг друга они понимали очень хорошо. А мне их было так жалко, что я слезы с трудом удерживала. Но где в моем положении заботиться еще о ком-то? А если у них вдруг, не дай боги, детки появятся? Правда, фазы цветения у них ни у одного пока не было, но ведь при длительном совместном проживании они не только будут, но и совпасть могут.