Я сам похороню своих мертвых - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я сам похороню своих мертвых | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Если ты думаешь, что оставишь меня для себя одного, то ты ошибаешься, – заявила девица. – Может быть, это и не совсем обычно, но это не в моем вкусе. Открой, пусть войдут остальные.

– Но послушай меня, черт возьми! – закричал Леон.

– Ну так вот, если ты не хочешь их впустить, я сама открою им. – Девица, шатаясь, направилась к двери.

– Не будь идиоткой, – Леон оттолкнул ее. – Эти двое…

– Это ты меня называешь идиоткой! – завопила девица. – Убирайся отсюда.

– Но послушай наконец…

Она отскочила в сторону, чтобы ускользнуть из его рук, и отодвинула верхний засов прежде, чем он смог помешать.

В дверь громко стучали.

– Не хватай меня! – Девица отталкивала Леона.

– Эти двое парней находятся здесь, чтобы убить тебя, кретинка! – Леон выходил из себя, преграждая ей путь, он схватил Мей за плечи и стал трясти. – Эти парни…

Он остановился и застонал. Девица ударила его по глазам, ослепив на секунду. Пока он моргал, она успела отодвинуть второй засов. Тогда он схватил ее за руку, уже протянутую к ключу, и швырнул в кресло. А сам лихорадочно бросился запирать засовы. И вовремя – еще мгновение, и типы, штурмующие квартиру, ворвались бы внутрь.

Дверь сильно затрещала, но выдержала. «Но долго она не простоит», – понимал Леон.

Девица, выбравшись из кресла, снова бросилась на Леона, царапая ему лицо. Он с трудом утихомирил ее.

– Ты, наконец, выслушаешь меня, черт возьми! Это те парни, которые заставляли тебя «петь»!

Она была слишком пьяна, чтобы сообразить, что к чему. Она ударила его головой в подбородок, а потом стала ногами бить его по ногам.

Ругаясь, он подхватил ее и понес в другую комнату.

Это была спаленка с узкой кроватью, стоявшей возле окна. Он опустил девицу на кровать и повернул ключ, торчавший в дверном замке.

Она снова бросилась на него с горящими глазами и перекошенным от злости лицом.

Он поймал ее руки, скрутил и с такой злостью толкнул к кровати, что она пролетела бы мимо, не придержи он ее. Некоторое время девица оставалась неподвижной, стараясь отдышаться. Леон воспользовался этим, чтобы забаррикадироваться, его взгляд остановился на тяжелой вешалке.

– Я запрещаю тебе трогать мои вещи! – закричала Мей. – Слышишь, поставь на место!

Леон не ответил. Сделав последнее усилие, он вплотную придвинул вешалку к двери и в этот момент услышал, как упала входная дверь.

«Ну что ж, эту они так легко не одолеют», – подумал он.

Открыв шкаф, он достал оттуда меховое манто и подал его девице.

– Надевай, быстро!

– Убирайся отсюда! – Девица бросила манто на пол.

Он поднял одежду и заставил Мей встать.

– Одевайся, быстро!

Она попыталась царапнуть ему лицо, но он, уложив ее животом на кровать, упираясь коленом в спину, начал одевать девицу. Она барахталась, вырывалась, и он окончательно разозлился. Каждая секунда на счету, эти типы не заставят себя долго ждать.

Леон выпустил Мей и выпрямился. Вскочив с кровати, со сверкающими глазами, она бросилась на него. Он размахнулся и ударил ее кулаком. Глаза Мей закатились, ноги подогнулись, и она рухнула на пол. Леон положил ее на кровать, завернул в меховое манто и бросился к окну.

Вздох облегчения вырвался у него из груди, когда он увидел, что пожарная лестница висит рядом с окном.

А в это время в соседней комнате один из мужчин проворчал:

– Он удерет в окно. Ты действуй тут, а я спущусь вниз.

Леон прикинул: человек со шрамом сядет в лифт, который идет очень медленно, потом обежит здание. Значит, у него, Эда, есть несколько минут. Конечно, шансов немного, но все же это лучше, чем наверняка погибнуть здесь.

Он подхватил на руки бесчувственную хозяйку квартиры и просунул ее через окно на площадку пожарной лестницы. Затем вылез сам. Дверь в спальню уже трещала вовсю. Он посмотрел вниз, но увидел лишь темную стену соседнего дома. Тогда перевел взгляд наверх, но крыша была вне пределов его досягаемости. Значит, надо было спускаться.

Перекинув девицу через плечо, он ступил на лестницу, судорожно хватаясь рукой за поручни, ноги дрожали. Мей Митчел не была легкой, и, достигнув третьего этажа, он уже задыхался. Лестница качалась под ними. Но Леон не давал себе передышки.

Достигнув земли, Эд на мгновение прислонился к стене, восстанавливая дыхание, потом посмотрел по сторонам. Конец улицы терялся в темноте, как тоннель.

Пошатываясь, он направился в левую сторону, но не сделал и трех шагов – топот позади заставил его обернуться.

Неподалеку от него открылась дверь, и сноп света, осветив улочку, выхватил из мрака высокую плотную фигуру человека со шрамом. Тот озирался по сторонам, пытаясь угадать, в какую сторону пошел Леон.

Леон, сдерживая дыхание, стараясь не произвести шума, двинулся дальше, готовый каждое мгновение броситься бежать, если человек со шрамом пойдет в его направлении.

Неожиданно он очутился перед препятствием. Протянутая рука уперлась в кирпичную стену. Он оказался в тупике. Он выбрал неправильное направление и теперь понял это.

Человек со шрамом тем временем приближался. В тот момент, когда он проходил мимо освещенной двери, Леон увидел в его руке пистолет.

2

Судя по шуму движущегося транспорта и отблескам света, Леон понял, что находится рядом с главной улицей. Если бы он повернул направо вместо того, чтобы повернуть налево, он был бы уже в конце Истерн-стрит.

Но теперь ему путь преграждал с оружием в руках человек со шрамом. Леон осторожно спустил с плеч бесчувственную девицу и прислонился к стене.

Леон знал, что бандит не мог его видеть, да и не был уверен, что он, Леон, с девушкой именно здесь. Он также не мог знать, что это тупик.

Согнувшись пополам, Леон пошел навстречу человеку, который продвигался очень осторожно, внимательно прислушиваясь. Леон опустился на четвереньки и прижался к стене. А вдоль противоположной стены с оружием в руках крался противник. Леон задержал дыхание и втянул в плечи голову, чтобы его не выдал белый воротничок.

Теперь Леон слышал дыхание человека со шрамом и запах бриолина, которым тот намазал свои волосы. Тень его скользнула на расстоянии каких-то десяти сантиметров, и Леон, стремительно выпрямившись, бросился на широкую спину.

Мужчина удивленно вскрикнул, споткнулся и выпустил оружие. Леон обхватил его горло. Согнувшись, мужчина поднял Леона в воздух. Леон сжал зубы, крепче сомкнув пальцы. Он весь перекосился, но знал, что если выдержит еще чуточку, то победит.

Враг был непрост. Он отбивался изо всех сил. В какой-то момент он прижал Леона к стене, согнулся, снова выпрямился и снова прижал его к стене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению