Радикс - читать онлайн книгу. Автор: Бретт Кинг cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Радикс | Автор книги - Бретт Кинг

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Не противься смерти, — говорил он своей жертве. — Прими ее в свои объятия.

Он захватил Джона?.. Тогда она не может уйти. Нет, только не сейчас.

Глава 48

Париж

5.13

Размеры и великолепие собора поразили Кори, едва она успела войти. На огромных колоннах высились статуи, в нишах были разложены реликвии. Зажженные у алтаря свечи мерцали в темноте, отбрасывая призрачно мягкое золотистое сияние. За витражом-розеткой сверкали молнии, озаряя цветное стекло яркими вспышками. И вдруг все вокруг в соборе погрузилось во тьму, лишь у алтаря остались гореть свечи.

— Электричество вырубилось, — заметил Вёрм.

— Иль де ла Сите тоже досталось, — вздохнула Бетанкур. — Весь остров погружен в темноту, за исключением здания префектуры и полиции. — Бетанкур удалось избавиться от Вадена, ухажера-охранника, пообещав, что заглянет к нему чуть позже.

— Скажи, слово «ле стридж» что-нибудь тебе говорит? — спросил Вёрм.

Бетанкур поморщилась, услышав неправильное произношение.

— Оно происходит от греческого слова, означающего «ночная птица». На протяжении веков люди описывали крылатых демонов, которые якобы нападали на детей, пили у них кровь. Нетрудно догадаться, что эти крылатые духи ассоциировались с вампирами.

Кори и Вёрм переглянулись. Они не понимали, почему пояс Юнга намекал на какого-то вампира.

— Идемте, — сказала Бетанкур. — Сейчас познакомлю вас с самым прославленным гротеском Нотр-Дам. — В цветные стекла витража-розетки продолжал хлестать дождь. — Его имя Лe Стриж.

Глава 49

Лас-Вегас

20.16

Бринстон продолжал обыскивать шестьдесят пятый этаж недостроенного здания «Гелиос Тауэр». Отдельные номера отеля были уже размечены, но стенные перегородки между ними еще не возведены. Все это помещение напоминало огромный лабиринт. И Шай нигде не было видно. А потом, услышав пронзительный женский крик, застыл на месте. Джордан наткнулась на Мецгера. Нет, скорее всего, это Мецгер ее нашел. Стоит ли поспешить на помощь Джордан? Или лучше продолжить поиски Шай? Ответ однозначный. Он должен найти свою дочь.

Бринстон пытался подавить страшную мысль, загнать ее в самый дальний уголок сознания. «Я хочу убить Мецгера».


Кайлин выглянула из-за колонны. Немец, похитивший ее и Шай, душил женщину.

— Ты должна умереть. — Его стеклянные глаза сверкали, когда он говорил с жертвой. — Я проявил беззаботность, выполняя это задание. И ты должна заплатить за эту мою слабость.

Кайлин увидела стопку досок. Схватила одну, затем бросилась к Мецгеру. Представив свою малышку, она вложила в удар всю силу и ненависть к этому человеку. С размаху врезала ему по голове, доска завибрировала так сильно, что руки заболели. Он рухнул на колени, пытаясь сохранить равновесие. Тогда она приблизилась еще на шаг и нанесла новый удар. Мецгер упал лицом вниз.

Кайлин склонилась над женщиной. Растрепанные рыжие волосы обрамляли лицо с тонкими чертами.

— Вы в порядке?

— Благодаря вам, — прохрипела женщина. — Я Джордан. Я работаю с вашим мужем.

Кайлин обхватила женщину за плечи, помогла ей подняться. Джордан запрокинула голову, поморщилась. Из носа капала кровь. Кайлин покосилась на немца. Он держался за голову. Затем попытался встать на четвереньки.

— Нам надо бежать отсюда, Джордан.

Женщина была выше Кайлин, более крепкого спортивного телосложения, и поддерживать ее было трудно.

Кайлин напряглась, подняла голову, взглянула ей прямо в лицо. Джордан улыбалась.

И от этой улыбки у нее мороз пошел по коже.


Бринстон чувствовал боль; глубокая, острая, она пронзала тело. Он был ранен в плечо и ногу. Мецгер сумел-таки зацепить его два раза. Крепись, боль надо побороть. Он напомнил себе, что в него стреляли и прежде, первый раз он был ранен, когда еще служил рейнджером.

Где же Шай? Что этот монстр сделал с его маленькой дочуркой? Он слышал ее плач, но никак не удавалось определить, откуда он доносится. Бринстон обернулся. Так, погоди-ка… Он включил фонарик. Луч света выхватил из тьмы сейф в стене размером с большой холодильник.

О нет, боже, только не это!

Глава 50

Париж

5.19

Вот уже второй раз за эту ночь Кори и Вёрм поднялись следом за Бетанкур по старой винтовой лестнице, что вела в северную башню собора. Ночь выдалась дождливая, и Кори заметила, что в большей части Парижа, в том числе и в Латинском квартале, электричество не выключалось. Вдалеке, за Иль де ла Сите, сияли в праздничной подсветке Лувр и Триумфальная арка.

Едва они вышли на лестницу, как холод и сырость заставили Кори зябко поежиться, и она укрылась под зонтом Бетанкур.

— Осторожней, — предупредила француженка. — Здесь очень скользко.

Они вернулись в узкий проход, известный под названием Галерея Химер, где их окружали гротескные фигуры самых невероятных созданий. Дождь и тьма, вызванная отключением электричества, создавали какую-то особенно мрачную атмосферу. Каменные изваяния, наполняющие галерею, придавали этой части собора некую ирреальность. Привставшие на задние лапы драконы, собаки и демонические создания, казалось, готовы были наброситься на непрошеных гостей. Кори перегнулась через перила и увидела внизу рождественскую елку. Булыжник мостовой блестел от дождя. Они находились на высоте около двухсот футов.

Галерея была обнесена заградительной сеткой, переплетением из стальных ячеек, отделявших их от изваяний, застывших на стенах собора. Бетанкур потрясла сетку.

— Некоторые люди приходят в Нотр-Дам с одной-единственной целью — свести счеты с жизнью. В 1989 году какой-то самоубийца прыгнул с башни и приземлился прямо на тринадцатилетнюю девочку, которая стояла в очереди у входа. Год спустя и было установлено это ограждение, с целью предотвратить подобные трагические случаи.

— И все же жаль, что они закрыли всю эту красоту, — заметил Вёрм и, откинув назад зонтик, принялся разглядывать изваяния над головой.

— Ничего не поделаешь, — крикнула в ответ Бетанкур, перекрывая шум дождя, барабанящего по ее зонту. — Ладно, ближе к делу. Позвольте представить вам, Ле Стриж, — и она указала на крылатую фигуру, примостившуюся на выступе, с головой, увенчанной рогами.

Обхватив челюсть лапами, создание показывало язык небу над Парижем вот уже полтора столетия. По пути в башню Бетанкур объяснила, что это существо охраняло Нотр-Дам вот уже лет десять, когда в 1854 году Чарльзу Мериону, иллюстратору, вдруг пришло в голову окрестить его «Ле Стриж». Позже американский художник Джон Тейлор Арме шутливо прозвал его «Ле Пансе», в переводе Мыслитель. Запечатленный на открытках в сепии Ле Стриж больше известен под названием «Плюющаяся Горгулья».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию