Радикс - читать онлайн книгу. Автор: Бретт Кинг cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Радикс | Автор книги - Бретт Кинг

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Он протянул ей визитку.

— Видишь, какой тут порядок цифр? Эдгар записал сообщение «кодом предателя». Бенедикт Арнольд использовал его в 1779 году, когда предал интересы Америки и стал работать на Англию. Один из основных методов шифрования, основанный на поисках ключа в книгах.

— Но почему Вёрм решил зашифровать сообщение именно таким образом?

— Да Эдгар даже список покупок в магазине шифровал. — Бринстон покосился на Кори. — Готов побиться об заклад, он использовал в качестве ключа для шифрования книгу твоей мамы.

Кори, не колеблясь ни секунды, схватила книгу Ариэль Кэссиди «Совершенное лекарство».

— Какая там первая группа цифр на визитке? — спросил он.

— Гм… Так, 157:13:08.

— Найди страницу под номером 157.

Кори открыла книгу, стала перелистывать страницы.

— Ага, вот она.

— Так, теперь тринадцатая строка. Потом найди в ней восьмое слово.

Кори провела пальцем по странице.

— Здесь написано: «генеральный принцип алхимии»…

Джон протянул ей ручку:

— Выпиши первое из трех слов вот на эту карточку.

Девушка взяла его визитку и написала на обратной стороне: «Генеральный».

Бринстон нахмурился, в зеркале заднего вида появился «Шевроле». Может, эта машина без специальных опознавательных знаков принадлежит полиции Балтимора? Он продолжал ехать вперед.

— Другие цифры расшифровать сможешь?

— Как раз этим и занимаюсь, — ответила Кори. И нашла четырнадцатую страницу. — Два слова. «Обманул и», — пробормотала она и выписала их на визитку.

— Продолжай, — сказал Бринстон и снова посмотрел в зеркало. Кори продолжала искать и выписывать слова из книги. Через несколько минут «Шевроле» развернулся и, не сбавляя скорость, устремился в западном направлении. Зажав ручку в зубах, Кори продолжала листать страницы. Проехав еще два квартала к югу, Бринстон остановился на красный свет.

— Ну, все, готово, — сообщила она и протянула ему визитку. — Странное получилось послание.

Он взглянул на неровную строку, выведенную наклонным почерком Кори. И похолодел.

«Генерал(ьный) обманул и предал тебя твой отец никогда не искал Радикс».

Неужели это правда? Бринстон нервно сглотнул, какое-то время смотрел в одну точку.

С трудом подавил растущее чувство растерянности. Он понимал, что напуган. Ведь он так доверял генералу Дельгадо. Этот человек утверждал, что отец Бринстона посвятил всю свою жизнь поискам Радикса. Неужели все это ложь? Почему Дельгадо так поступил? Пока он, Бринстон, не выяснит всю правду, следует предпринять какие-то действия, пусть даже это и испортит его отношения с директором АНБ. И тут вдруг сообщение Вёрма обрело новый смысл. Ведь он использовал «код предателя», проводя тем самым параллель между предательством генерала Бенедикта Арнольда и генерала Джеймса Дельгадо.

Опустив голову, он размышлял над этим хитроумным и ироничным ходом. Зажегся зеленый. Он выжал педаль сцепления.

— Это правда? — спросила Кори. — Ну, про вашего отца? Эдгар оказался прав?

— Мы должны найти Вёрма, — ответил Бринстон. — Правду нужно знать прежде всего мне.


Вашингтон, округ Колумбия

3.20

После совещания с директором АНБ Джеймсом Дельгадо и директором ЦРУ Марком Маккибоном президент попросил Исаака Старра задержаться. Попрощавшись и извинившись перед начальниками спецслужб, он спросил:

— Помнишь, в кинотеатре я говорил тебе, что мой брат планирует приобрести Радикс?

Старр кивнул:

— И вот теперь мы слышим это от директоров ЦРУ и АНБ. Считаешь, твой брат как-то связан с Бринстоном? Может, он залег на дно с целью незаметно передать реликвию Дилону?

— Вот и я так думаю.

— Все еще беспокоишься, что Радикс может оказаться «никсонбургером»?

— Не уверен. Но беспокоюсь, это уж точно.

Старр нахмурился.

— Интересно все же, что замыслил Дилон?

— Есть только один способ выяснить это, — Армстронг взялся за телефон, быстро набрал знакомый номер, стал ждать, когда ответит брат. И вот в трубке послышался его голос:

— Алекс? Что-то случилось?

— Хочу поговорить с тобой, — спокойно ответил президент. — С глазу на глаз.

— Может, лучше утром?

— А как насчет прямо сейчас, Дилон?

Брат зевнул.

— Надеюсь, это действительно важно.

— Да, очень важно, — рявкнул президент. — И еще одно. Дина сейчас с тобой?

В трубке повисла пауза.

— А знаешь, Алекс, не твоего ума это дело.

— Быстро давай сюда. Я жду, — президент повесил трубку, потом посмотрел на вице-президента. — Хочешь уйти или присутствовать при встрече?

— Ну, как я могу пропустить фейерверк, — усмехнулся Старр. — Да меня со службы надо гнать пинком под зад, если не стану свидетелем еще одной битвы между вами.


3.27

Дина чувствовала, как ее и Дилона все больше влечет друг к другу. Он уговорил ее остаться в пентхаусе, обещал, что съездит, поговорит с братом и скоро вернется. Она вызвалась проводить его. Вместе они спустились в лифте на первый этаж. Просторный вестибюль «Лафайет» был отделан в стиле арт-деко, величественный вход с мраморными колоннами, парные кабины лифтов. У выхода поджидали двое огромных парней. Дина почувствовала себя неуютно при виде охранников Дилона.

— С чего это президенту понадобилось видеть тебя среди ночи?

— Он не сказал. Но спросил, со мной ты сейчас или нет.

— Я должна сказать тебе кое-что. — Дина положила ладонь ему на грудь. — Ты говорил, что Алекс ко мне неравнодушен.

Лицо его потемнело:

— Ты спала с моим братом. Я прав?

— О, это было так давно, Дилон, сто лет назад. Послушай, я пока не знаю, как сложатся между нами отношения. Просто не хочу, чтоб они начались со лжи. Ты должен знать обо мне и Алексе. Роман был недолгий, все давно позади. Я его не люблю. Вот, собственно, и все. — Она обняла его за шею, притянула к себе, хотела поцеловать. — Знаешь, кажется, я в тебя влюбляюсь.

Он отстранился:

— Поговорю с братом. Узнаю, что у него на уме. А когда вернусь, решим, как обеспечить сохранность Радикса. И уже после этого отметим.

И он направился к двери. Дина выглянула из окна в вестибюле. Лимузин Дилона был припаркован у обочины, перед чьей-то «Хондой». Дилон вышел на улицу, в холодную зимнюю ночь. На нем было темное шерстяное пальто, в руке он сжимал зонт. Один из телохранителей — белый — вышагивал впереди. Второй, афроамериканец, замыкал шествие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию