Тайные страсти принцессы Джеллы - читать онлайн книгу. Автор: Ксавье Монтепен cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайные страсти принцессы Джеллы | Автор книги - Ксавье Монтепен

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Если бы сбылось ваше предположение, милорд, и принцесса хоть немного осветила бы это темное дело, — проговорил Джордж перед уходом. Затем сказал: — Пойдем, брат, пойдемте, доктор…

Как только за ними закрылась дверь, лорд Сингльтон пригласил принцессу Джеллу. Молодая женщина вошла. Она была совершенно спокойна, две бессонные ночи никак не отразились на ее внешности.

Лорд Сингльтон пошел навстречу принцессе и, поцеловав ей руку, с изысканной любезностью сказал:

— Вы, принцесса, здесь. Какому счастливому случаю обязан я? Нет ли для нас каких вестей?

— Вестей?! — повторила с изумлением Джелла. — Каких?

— Сведений о деле, взволновавшем весь город.

— Вы имеете в виду убийство сэра Джона Малькольма?

— Конечно, вы не ошиблись, принцесса. Известны ли вам хоть какие-либо подробности?

— К несчастью, я ничего не знаю. Главной побудительной причиной моего прихода было узнать у вас, не напали ли вы на след убийц.

— Пока нет, принцесса.

— Полиция ничего не может сделать?

— К сожалению, пока ничего.

— О, это хоть кого приведет в отчаяние. Мое глубокое уважение к сэру Джону Малькольму, которым он пользовался при жизни, заставляет меня с болью думать об этом ужасном событии. Бедный сэр Джон!

— Да, все жалеют его, — заметил лорд Сингльтон, — и прилагают усилия для того, чтобы найти убийц.

— Я желаю этого от всего сердца. Поскольку я пользуюсь в нашей стране некоторым влиянием, милорд, если потребуется помощь для раскрытия этого преступления, вы можете без стеснения располагать мной.

— Благодарю вас, принцесса.

— Запомните, милорд, вы можете рассчитывать на меня в любое время и во всех случаях.

— Я и не думал иначе. Вы поступаете благородно.

— Я готова пожертвовать половиной своего состояния, чтобы присутствовать при казни убийц, потому что тот человек, который убивает под покровом ночи, низок и заслуживает самого сурового наказания.

Вошел Джааль и доложил:

— Милорд, раджа Дургаль-Саиб просит вас принять его.

— Раджа?! Пусть войдет! — поспешил распорядиться лорд Сингльтон.

Джелла встала, проговорив:

— Я ухожу, милорд. Вполне может быть, что раджа хочет сообщить вам что-нибудь важное, конфиденциальное, а я не хочу служить помехой вашему свободному разговору.

Но едва она успела произнести эти слова, как вошел раджа Дургаль-Саиб.

— Очень прошу вас, принцесса, остаться. Честь имею засвидетельствовать вам свое почтение, милорд. Принцесса Джелла не только может, но и должна услышать то, что я сообщу, потому что это в высшей степени интересно для всех друзей Ост-Индской компании, а принцесса занимает одно из самых почетных мест среди них.

Говоря это, раджа заметно волновался, а его глаза горели огнем, служившим отражением какого-то сильного беспокойства.

— Что с вами, раджа? — воскликнула Джелла. — Вы ужасаете меня своим видом! Что привело вас сюда? Что хотите вы сообщить лорду в моем присутствии?

— Что за новости вы нам принесли? — забеспокоился губернатор. — Наверное, что-нибудь неприятное?

— Вот именно, милорд.

— Так что же?

— Я назову вам убийцу сэра Джона Малькольма.

При этих словах раджи Дургаль-Саиба на губах Джеллы засветилась улыбка торжества, но она быстро ее погасила. Одновременно с этим портьера, закрывавшая вход в гостиную, раздвинулась, пропустив Джорджа и Эдуарда, за которыми следовал доктор Дьедоннэ. Они остановились в дверях, увидев принцессу Джеллу и раджу Дургаль-Саиба.

— Убийцу сэра Джона Малькольма? — повторил лорд Сингльтон. — Вы его знаете?

Оба брата замерли.

— Вы узнали, кто убийца, раджа? — спросила принцесса.

— Узнал.

— Так не медлите же, назовите его скорее!

— Кто же он? — воскликнул, теряя терпение, губернатор.

Дургаль-Саиб опустил глаза и проговорил:

— Убийца — родной сын покойного, Джордж Малькольм.

IX. ДРАМА ПРОДОЛЖАЕТСЯ

Оба брата не смогли сдержать невольного крика, услышав это неожиданное и странное обвинение. Джелла быстро обернулась, как будто ее укусила змея. На ее лбу появилась глубокая складка, и она произнесли почти шепотом:

— Они были здесь!

Но складка тут же сбежала с лица принцессы, ее лицо приняло обычное выражение, и она подумала: «Все равно!»

Дургаль-Саиб, гордо подняв голову, с вызывающим видом упорно смотрел на Джорджа. Эдуард, не владея собой от негодования, сделал два шага по направлению к радже и прокричал:

— Как осмелились вы сказать это?

— Это чушь! — пробормотал губернатор.

— Какая бессмыслица! — подтвердил доктор.

— Послушайте, раджа, — вмешалась Джелла, прервав всеобщее возмущение. — Вами высказано страшное обвинение. Подумайте хорошенько: уверены ли вы в своих словах?

Раджа раскрыл уже рот, чтобы отвечать, но Джордж не дал ему говорить.

— Простите, милорд, и вы также, принцесса, — сказал он, заставляя всех замолчать повелительным жестом руки. — Обвинение направлено против меня, а потому и отвечать должен я один. Вы позволите, милорд?

Губернатор согласно кивнул головой. Джордж подвинул кресло к Дургаль-Саибу и проговорил:

— Прошу садиться, раджа. Стоять должен только один обвиняемый.

Эта насмешка, скрытая оболочкой самой изысканной учтивости, до крайности задела Дургаль-Саиба. Он с надменной и пренебрежительной усмешкой прошел мимо Джорджа и все же сел в придвинутое им кресло.

— Обвиняемый! — повторил Эдуард слова брата. — Ты сказал — обвиняемый?

Джордж внимательно посмотрел на Дургаль-Саиба.

— Да, я сказал это и повторяю еще раз: обвинение очень серьезно, ведь меня обвиняет раджа Дургаль-Саиб!

Джелла сочла необходимым вмешаться в разговор:

— По моему мнению, нелепо обсуждать такое дикое обвинение. Зачем обращать на него внимание? Я уверена, что вы невиновны!

Джордж поклонился принцессе:

— Благодарю вас, принцесса, но я решил сам быть своим адвокатом.

И он начал говорить, обращаясь к радже:

— Ваше положение среди владык Индии очень высоко, раджа, и род ваш уходит корнями к повелителям Азии. Вас не раздавила бы тяжесть короны, которую носили ваши предки. Я же ничем не примечательный английский дворянин. Мой отец был скромным английским подданным, который всю свою жизнь служил и службу исполнял с пылким рвением. Между ним и вами судьба разверзла целую бездну. Несмотря на это, вы, наверное, очень любили моего отца, если так близко к сердцу приняли нашу потерю и так быстро разыскали виновного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению