Бывшая любовница - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Смарт cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бывшая любовница | Автор книги - Мишель Смарт

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Обе француженки заговорили на своем родном языке, потом Лина обратилась к Каре:

Je regrette[11] non английский.

– Лина не говорит по-английски, – сказала Франческа.

Даже если бы Кара уделяла больше внимания школьным урокам французского, то все равно не смогла бы уследить за быстрой речью этих двух женщин.

Она молча стояла, как… истукан, пока француженки весело щебетали. Ее опять охватило ужасное ощущение своей ненужности.

– Мне надо найти Пепе, – пробормотала она и отошла, чувствуя, что пылают щеки.

Протиснувшись сквозь толпу, она увидела его – он стоял у бара с бокалом чего-то похожего на апельсиновый сок в руке и болтал с женщиной, которая игриво водила пальцем по лацкану его смокинга.

Каре казалось, что у нее закипают мозги. Все внутри скрутилось в кольцо, на коже выступил пот. Она, ничего не соображая, двинулась в его сторону.

– Ты куда? – Пепе поймал ее за кисть.

– В туалетную комнату, – ответила она первое, что пришло в голову.

– Опять?

– Да.

Он прищурился:

– Тебе плохо?

– Нет. – Она выдернула руку. – Прости. Я вернусь через минуту.

Женщина, которая только что играла с его лацканом, что-то сказала ему по-французски. Наверняка тоже спрашивала, не последняя ли она любовница Пепе. Последняя в очень длинной веренице.

Воспользовавшись моментом, что его внимание было отвлечено от нее, Кара выскользнула за дверь. На этот раз в соседнем помещении было полно людей, все громко говорили и смеялись, а перед туалетом скопилась небольшая очередь. Ей туалет не нужен. Ей нужно убежать отсюда. Убежать как можно дальше от Пепе и всех этих дам, с которыми он спал.

Но что ей делать? Неожиданно возможность убежать появилась. В дальнем углу распахнулась дверь, и вошел опоздавший – в руках он нес коробку с шампанским. Этот человек пренебрег общим правилом и не воспользовался задней лестницей.

Взрывы смеха приветствовали вновь пришедшего. Кара не растерялась и обошла сторонкой толпу, а затем незаметно проскользнула в дверь. Узкая лестница была слабо освещена, но она без помех спустилась этажом ниже. Там, правда, ей пришлось посторониться, чтобы пропустить двух официанток – они торопливо выходили из больших вращающихся дверей, ловко неся тарелки с горячей едой.

Кара быстро спустилась на первый этаж и оказалась посередине кафе около бара.

Молодой человек за стойкой наливал пиво в стакан и беззастенчиво ее разглядывал.

Je vous aider? [12] – спросил он.

Не поняв ни слова из сказанного им, Кара судорожно вспомнила несколько слов на языке, на котором не говорила лет десять:

Un téléphоne, s’il vous plaît [13] .

Un téléphone?

Oui. Je vondrais un taxi. S’il vous plaît [14] . – Она не смогла скрыть нотки отчаяния.

Он сверлил ее глазами. Потом кивнул:

Une minute [15] .

Он подошел к столику, где четверо мужчин средних лет, шумно чавкая, пили кофе. Все четверо одновременно повернули к Каре головы.

– Эй, англичанка! – позвал один из них.

– Ирландка, – поправила Кара, подойдя к ним поближе.

– Нужно такси?

Кара, поколебавшись, кивнула. Она, конечно, безумно хочет убраться из этого заведения, но она слышала страшные истории об одиноких женщинах, которых подвозили незнакомые мужчины.

Он вынул из заднего кармана бумажник и показал ей удостоверение, подтверждающее, что он не серийный убийца, а водитель такси.

– У вас есть деньги? – спросил он, несомненно заметив отсутствие у нее дамской сумочки.

– Есть дома, – ответила она, вспомнив о своих драгоценных сорока восьми евро. Кара назвала ему улицу, где жил Пепе.

Шофер окинул оценивающим взглядом ее шелковое платье, потом кивнул и поднялся:

– Подождите здесь. Я пойду за машиной.

Кара скосила глаза на лестницу – Пепе скоро заметит, что ее нет. Хотя… в окружении всех этих женщин, скорее всего, не хватится ее очень долго.

– Вас устроит, если я заплачу вам, когда вы привезете меня?

Шофер натянул пиджак и пожал плечами.

Приняв это за согласие, Кара вышла следом за ним на улицу. От холодного воздуха она вздрогнула и обхватила себя руками. Жаль, что она не успела взять накидку, которую у нее забрали, когда они с Пепе поднялись на чердак. Такси было припарковано за углом, и Кара, не оглядываясь, прошла туда. Ей надо поскорее вернуться в дом Пепе, взять паспорт и убраться оттуда куда угодно.

Она плохо помнила обратный путь. Единственное, что отчетливо стояло у нее перед глазами, – это рука той женщины, которая трогала Пепе, словно он ее собственность.

Когда они приехали на улицу, где находился дом Пепе, Кара попросила водителя ехать помедленнее, пока не узнала красную парадную дверь.

– Подождите минуту, я схожу за деньгами, – сказала она, поворачивая ручку дверцы. А потом… потом одному Богу известно, что она будет делать. На счетчике высветилось тридцать евро.

Шофер тоже вышел из машины и поднялся за ней по ступеням.

Кара позвонила. Один, второй раз. Затем постучала. Позвонила снова. Шофер ждал у нее за спиной.

Стукнув в дверь последний раз, она вдруг вспомнила, что Моника не работает по выходным. Пепе же сказал ей об этом несколько часов назад.

От охватившего ее отчаяния Кара едва не стала биться головой о запертую дверь.

Она – идиотка. Она убежала в пустой дом, от которого у нее нет ключа.

Сглотнув образовавшуюся во рту горечь, Кара пыталась что-то придумать. Но что тут придумаешь?

– Я не могу попасть в дом.

– Я хочу получить свои деньги. – Шофер произнес это спокойно, но все же скрытую угрозу она уловила.

– Вы их получите. – Кара провела рукой по лицу. – Дайте мне ваш адрес. Я завезу их вам, как только попаду в дом. Вы получите столько, сколько скажете.

– Вы не будете платить?

– Я заплачу. Но я не могу войти в дом, и поэтому не могу взять кошелек.

– Вы не платите. Я вызываю полицию.

– Нет, пожалуйста! – вскрикнула она. – Обещаю, я заплачу. Я обещаю. Я не взломщица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию