Прекрасна и очень опасна - читать онлайн книгу. Автор: Елена Арсеньева cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасна и очень опасна | Автор книги - Елена Арсеньева

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Кое-как решив проблему, что надеть (во-первых, надеть было решительно нечего, а во-вторых, Лида не знала, в чем принято появляться в ночных клубах), она вышла из дому без четверти восемь. И через полчаса выскочила из маршрутки на Нижневолжской набережной, откуда было рукой подать до Рождественской улицы. Прошла мимо ресторанчика «Скоба», мимо знаменитого разноцветного «Барбариса», мимо жутковатой, мрачной «Ультры» и увидела знакомую по рекламному ролику россыпь алых огней.

«Красная волчица»! И в самом деле – огоньками вычерчено изящное, гибкое тело бегущей волчицы. Вообще говоря, она здесь больше похожа на лисицу, потому что не бывает у волков такого пышного хвоста. А хвост у них, между прочим, называется не хвост, а полено. Кстати, и у лисы вовсе не хвост, а труба. Во всяком случае, так утверждает толковый словарь Даля, который Лида регулярно почитывала, дабы персонажи ее «Деревеньки» выражались сочным, богатым языком, а также не ленились вставлять в речь самые разнообразные пословицы и поговорки.

Даль также уверяет, что у коровы вместо хвоста махало, или охлест, у козы – репей, у овцы – курдюк, у дворняжки – ласк, у борзой – правило, у гончей – огон, у легавой – репица, у медведя – куцык, у бобра – лопата, у белки – пушняк, у льва, тигра и скорпиона – ошибень; цветок или пучок – у зайца, у рыбы – плеск, у рака – шейка, у павлина – сноп, а если павлин хвост распустит, то он называется «колесо», причем так же именуют распущенный хвост индюка или глухаря, у петуха и селезня – косица, у ласточки – вилка…

Заговаривая собственную нерешительность таким вот нехитрым способом, Лида наконец-то отважилась потянуть за ручку двери – довольно тяжелой, металлической – и оказалась в полутемном коридоре. Дальнейшее продвижение загораживал огромный парень в черной водолазке – блондин скандинавского типа, с лицом викинга-убийцы.

– Зал снят под банкет, – глухо, словно штормовое, северное море, прошуршал он. – Или вы тоже «Мэри Кей»?

– «Мэри Кей», «Мэри Кей»! – закивала Лида.

В северных широтах малость потеплело. Парень простер вперед руки. Лида с трудом сообразила, что он готов не в объятия ее заключить, а просто-напросто принять ее плащ. То есть он вовсе не викинг, а гардеробщик! Раз так, Лида позволила ему оказать ей такую любезность. Между прочим, как давно с нее никто не снимал плаща! Аж с тех приснопамятных парижских времен! Так недолго и дисквалифицироваться, однако.

– Прошу, – приглашающе махнул рукой гардеробщик. – Там уже весело.

Видимо, дамы из фирмы «Мэри Кей» были весьма дисциплинированны, потому что пришли гораздо раньше назначенного времени, а теперь все, как одна, плясали в нешироком кругу перед небольшой эстрадой. Лида кое-как пробралась за свой столик номер четырнадцать. Он прятался за колонной в виде неошкуренного ствола, подпирающего потолок. Кроме Лиды, за столиком никого не было. То ли ей предстояло сидеть одной, то ли соседи пошли плясать.

Лида воспользовалась случаем заплатить официанту за вход, перевести дух и приглядеться к народу и интерьеру.

Ого, какие красивые дамы работают в «Мэри Кей»! Все, как одна, худые, подтянутые, ухоженные, отлично одетые. Такими бывают обычно жены богатых мужей. Но эти красотки, судя по всему, сами зарабатывали на свои туалеты. Мужчин в зале вообще было раз-два и обчелся, да и те, видимо, иностранные представители фирмы, и среди русских красавиц они имели вид откровенно затрапезный и растерянный. В том смысле, что глаза у них разбегались при виде такого изобилия дерзких грудей и не менее дерзких попок. А уж глазок сверкало! А уж напомаженных губок улыбалось! А уж ножек мелькало в зазывных разрезах длинных юбок и под символическими полосочками коротких!

В основном красотки были в черном. Лида, надевшая узенькие шелковые брючки от Буртон и стрейчевый пуловер от Черутти цвета мокрого асфальта, поняла, что попала в самую точку.

Наплясавшись, возбужденные дамы расселись. Лида оставалась за столиком одна, но кругом так кричали, смеялись, курили, чокались, что одинокой она себя не чувствовала.

Торопливо оглядела зал. Так… несочетаемая смесь дерева и красного кирпича: низкий сводчатый потолок, огромный камин, в котором горят настоящие дрова. Слава богу, вытяжка хорошая, не то в этом подвальчике можно было бы задохнуться. По стенам имитация волчьих, кабаньих, медвежьих голов, оленьи рога – якобы охотничьи трофеи. Тяжелые деревянные балки, столбы, подпирающие потолок, грубые столы и лавки. Впечатление не то гнетущее, не то шутовское. И при этом почему-то уютно. Наверное, из-за пляски живого пламени в камине.

Началась развлекательная программа. Тут Лида малость приуныла. Стриптизеры-шутники с костлявыми телами и мохнатыми слониками на причинном месте, канканные девицы в несвежем белье – все это показалось ей ужасным. Фокусники, правда, были хороши. А танцоры – и того лучше. Они показали румбу и вызвали, не соврать, бурю оваций. Правда, Лиде показалось, что аплодировали не дуэту, а только партнеру. Парень и впрямь был несусветной, просто-таки дьявольской красоты, с огненно-черными глазами, пластичный, словно расплавленный металл, льющийся из тигля в форму. Девушка тоже танцевала очень хорошо, но на фоне этого черного пламени ее просто видно не было. После окончания танца на лицах дам надолго воцарилось тоскливо-голодное выражение: небось все мечтали о красавчике-танцоре, и ведущий напрасно силился овладеть вниманием аудитории, подбрасывая ей забавные загадки, типа: «Как раньше назывались шахматы: чатуранга, чебуранга или бурабанга?» или «На территории бывшего Союза водится некое зловредное насекомое, случайно импортированное из-за рубежа. Как оно называется? Предлагаю три варианта ответа: гималайская малявка, мавританская козявка или ирландская древогрызка».

Наконец мысли косметических дам понемногу начали отвлекаться от магии черных очей и возвращаться к суровой прозе жизни. Соединенными усилиями решили, что загадочное насекомое зовется ирландская древогрызка. А оказалось, что это – мавританская козявка! А шахматы некогда звались чатуранга… Вся «Мэри Кей» дружно хохотала – за исключением американцев, которые никак не могли взять в толк, чему смеются загадочные славянки.

И вдруг в зале погас свет.

Произошло это так внезапно, что на миг воцарилось молчание, а потом дамы начали нервически повизгивать и кричать: «Сапожники!» Впрочем, крики и визги тотчас стихли, как только тьму прошило несколько трассирующих красных огоньков. Сначала тихо, потом громко зазвучала протяжная мелодия, напоминающая не то плач, не то вой. Он вздымался выше, выше, он уже бил по барабанным перепонкам – и вдруг оборвался порывистым аккордом камуса.

Зал зааплодировал. Наверное, среди посетительниц были завсегдатаи, которые отлично знали, что сейчас произойдет. И ждали этого с нетерпением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию