Невинный убийца - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинный убийца | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Кивнув, Лаура встала, подошла к комоду и взяла шляпу и сумочку.

– Подожди немного, Лаура, – сказал я. – Не уходи. Мы должны поговорить.

– Нет, я переночую в отеле. Всего хорошего.

– Ну неужели ты не видишь, что это предложение неприемлемо для меня? – спросил я.

– Ладно, я все вижу. Все так, как ты сказал, но пропусти меня.

– Ты не уйдешь. Нам нужно поговорить.

– Дэвид, пусти меня.

– Не говори так драматично. Черт возьми, ты останешься здесь. Мы найдем другой выход, дай мне подумать.

Лаура побелела от ярости. Она стояла против меня со сжатыми кулаками.

– Тут не о чем думать, – сказала она. – Я указываю тебе на единственно возможный выход, но если ты так горд, глуп и примитивен, то поставим на этом точку. Я была дура, что связалась с тобой. Подумай обо всем, но уже без меня, а мне дай уйти. – Ее голос стал еще неприятнее: – Я не хочу больше говорить на эту тему. Пропусти!

Я схватил ее за плечи и встряхнул.

– Ты, вероятно, совсем не подумала о нас, – крикнул я яростно. – Иначе ты никогда не сделала бы мне такого позорного предложения. Представь себе только: я буду обнимать тебя в доме твоего мужа, за его спиной. Ты согласна на это?

Сумочка выпала из рук Лауры, она обняла меня и притянула мою голову к себе, заговорила виноватым тоном:

– Я так сильно люблю тебя, Дэвид. Я готова обнять тебя даже в присутствии своего мужа. Неужели ты не понимаешь, дорогой, что он для меня ничего не значит и никогда ничего не значил! Я вышла за него ради денег и теперь расплачиваюсь. У меня нет к мужу ни капли сочувствия, так же как у него не было ко мне, когда он был еще здоров. Ты не можешь представить, как он раньше обращался со мной. Я могу быть неверной ему, и у меня нет к нему жалости. Сделай то, – Лаура уже умоляла и требовала, – что я тебе предлагаю, Дэвид, иначе мы больше никогда не увидимся. Мне было не легче, чем тебе, когда я не могла тебе позвонить. – Ее голос прервался. – Я не могу выдержать ни одного такого дня. Ты должен поступить так, как я прошу, Дэвид, иначе между нами все кончено.

Я отстранил ее от себя и вгляделся в белое как мел лицо.

– Поцелуй меня, Дэвид.

Когда наши губы встретились, мое сопротивление рухнуло.

Я проснулся оттого, что меня потрясли за плечо.

– Проснись, Дэвид, – сказала Лаура, склонившись надо мной. – Я сварила кофе. Мне нужно скоро идти, дорогой.

– Ты уже одета? Сколько же сейчас времени?

– Седьмой час. Ты так сладко спал, что мне не хотелось тебя будить. – Она подала мне чашку кофе в постель. – Кажется, будет прекрасный день, не правда ли?

– Надеюсь, – пробормотал я и вдруг вспомнил, что обещал Лауре перед тем, как заснуть. – Как бы нам не пришлось раскаиваться, дорогая.

– У нас нет другого выхода. – Она присела на кровать, очаровательная и желанная, как всегда. – Мне нужно идти, однако перед этим мы все еще раз обсудим. Ты приедешь на нашу виллу в воскресенье вечером. В Милане ты сядешь на шестичасовой поезд. Я буду тебя ждать в Стреза, и мы вместе переправимся через озеро. Сегодня днем зайди в магазин Новина на виа Боккаччо и объясни, что ты приглашен на место у Фанчини и что тебе нужно одеться соответствующим образом. Они знают, что тебе будет необходимо.

– Что мне придется делать? Носить белую куртку официанта или шоферскую форму?

– Утром и вечером тебе придется помогать Бруно. Кроме того, тебе придется заботиться о машине и возить меня в Милан и Ливино за покупками. На твоем попечении будет также моторная лодка. Если у нас будут гости, то тебе придется подавать напитки и прислуживать за столом. Но большая часть дня будет в твоем распоряжении. Ты будешь жить в двух прекрасных комнатах над лодочным ангаром около озера. Там очень спокойно и тебя никто не потревожит. Я буду посещать тебя так часто, как только смогу. Ночью это можно будет делать безо всякого риска. Таковы твои обязанности. Если они тебе не подходят, то поставим на этом точку. Тогда мы расстанемся.

Я наблюдал за Лаурой некоторое время. Впервые я столкнулся с такой женщиной, как она. Достаточно ей было с любовью взглянуть на меня своими фиалковыми глазами – и я совершенно терял голову.

– Для тебя я готов на все, – пробормотал я.

Глава 3

От вокзала в Стреза к озеру вела крутая мощеная дорога. Лаура сидела в тени пирса и ждала меня. Рядом с ней стояли две крестьянки в черном и с любопытством разглядывали ее. Заметив меня, она отошла от пирса и направилась к моторной лодке. Лаура не улыбнулась, не махнула рукой и вообще не выказала никакой радости при виде меня. Я спустился вслед за ней вниз по ступенькам. Лаура вошла в лодку и уселась на место рулевого. Обе женщины наблюдали за нами. Они подошли ближе и облокотились на парапет.

– Вы умеете управлять моторной лодкой? – с безразличием спросила Лаура.

– Конечно, – ответил я, отвязывая канат. – Это почти так же, как и автомобилем.

В этот момент Лаура прошептала:

– Рада видеть тебя, дорогой. Эти старые ведьмы с удовольствием нас подслушали бы.

Я нажал на стартер – и мотор заработал.

– Здесь все шпионят друг за другом, – продолжала Лаура, откидываясь на спинку сиденья. – Возможно, ты теперь поймешь, почему самое безопасное для тебя – это работать в нашем доме.

Я чувствовал себя отвратительно. Сначала я рассердился на то, что Лаура слишком холодно поздоровалась со мной, а теперь, после ее оправдания, разозлился на самого себя.

– Куда ехать? – коротко спросил я.

– Прямо через озеро к противоположному берегу. Вилла видна даже отсюда. Это белое здание на высоком берегу.

Волшебство озера и красота ландшафта начали действовать на меня, и мое плохое настроение испарилось.

– Что с тобой было, Дэвид? – вдруг спросила Лаура.

Я улыбнулся ей.

– У меня на минуту появилось такое чувство, как будто кто-то прошел по моей ноге, – сказал я. – Не обращай внимания. Все прошло. Кстати, это отличная лодка.

– Все, чем владеет Бруно, отличного качества. Он покупает за свои деньги только самое лучшее. Именно поэтому мы не находим с ним общего языка.

– Не расстраивайся, иначе я сейчас отпущу руль и поцелую тебя.

Лаура рассмеялась.

– Этого делать нельзя. Может быть, кто-нибудь наблюдает за нами с берега в бинокль. Людям здесь совершенно нечего делать. Но скажи, Дэвид, разве это не чудесно, что мы теперь вместе? Я все время думала о тебе и всю прошлую ночь не могла заснуть.

– Я тоже, – ответил я, не добавив при этом, что я думал не только о ней, но и о ее муже. – Между прочим, кто еще живет в этом доме, кроме вас с Бруно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению