Незавершенная месть. Среди безумия - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Уинспир cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незавершенная месть. Среди безумия | Автор книги - Жаклин Уинспир

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

– Благодарю, Морис. Можно мне сослаться на вас в разговоре с профессором Гейлом?

– Я наберу его номер прямо сейчас, так что он будет ждать твоего звонка.

– Еще раз спасибо.

– Прошу, будь осторожна. Если у твоего злоумышленника, кем бы он ни был, хватает ума применять газ, на этом он не остановится. Принимай все меры предосторожности, Мейси, закрывай руки перчатками, лицо – маской, все как в операционной.

– Не волнуйтесь, Морис, я не забыла, как пользоваться средствами защиты.


– Макфарлейн слушает!

Голос был резкий, и Мейси представила, что старший суперинтендант снял трубку в спешке, гаркая на подчиненных.

– Это Мейси Доббс.

– А, мисс Доббс. – Тон Макфарлейна смягчился. – Что у вас есть для меня?

– Нечто важное, старший суперинтендант. К сожалению, я не смогла связаться с инспектором Страттоном.

– Выкладывайте.

Мейси рассказала, как информация от Билли привела ее в приют для животных в Баттерси, воспроизвела разговор с доктором Ходжесом и добавила собственные комментарии по поводу трупа собаки, увиденного на операционном столе.

– И другого объяснения этим смертям нет?

– Доктор Ходжес проводит экспертизу, однако он заранее уверен, что это хлор-газ либо похожее вещество. Во Франции он служил в Королевском ветеринарном корпусе, поэтому знает, о чем говорит. Работая медсестрой, я тоже насмотрелась на солдат, отравленных газами. Правда, в физиологии собак я ничего не понимаю.

– Так-таки и не понимаете?

Уловив намек на сарказм, Мейси покачала головой, хотя и чувствовала, что Макфарлейн всего лишь добродушно поддразнил ее, просто чтобы разрядить обстановку.

– Вы объяснили Ходжесу, что он должен молчать?

– Попросила его указать в заключении какой-нибудь диагноз, дающий похожую симптоматику.

– Отлично. Так, я немедленно еду туда. На первый раз обойдусь без роты сопровождения, возьму с собой одного сержанта. Не подъедете в Скотленд-Ярд часиков в шесть?

Мейси посмотрела на часы, стоявшие на каминной полке.

– Хорошо, но прежде я должна сделать еще несколько звонков. Меня свели со специалистом – он, вероятно, ответит на вопрос, где реально раздобыть отравляющие вещества. Это поможет нам определить психологический тип человека, которого мы разыскиваем.

– Мейси, мы разыскиваем подлого ублюдка.

Мейси смутилась. Грубая манера и бранные слова – это «испытание на прочность»? Макфарлейн проверяет, способна ли она работать с Особой службой, стать «своим парнем» в команде? А главное, позволял ли он себе подобное с Морисом, который требовал от Скотленд-Ярда самого уважительного отношения к себе и в полной мере его получал?

Мейси вздохнула. Если она попытается отстаивать свое мнение, то рискует прослыть неженкой, однако оставлять реплику Макфарлейна без ответа тоже нельзя.

– Сэр, я сознаю, что убийство невинных созданий – это крайняя подлость, однако предпочту воздержаться от суждений о преступнике. Поспешные выводы могут сбить с правильного пути.

– Хорошо сказано, мисс Доббс, и все же не забывайте: возможно, мы имеем дело с ирландцами или фашистами – не доверяю я этому Мосли [21] и его развеселой компании, – или большевистскими диверсантами, искушающими судьбу. Да кто угодно из них способен на такое, хоть бандит, хоть мятежник – любой родную бабушку укокошит. Жду вас в шесть. – Макфарлейн, не попрощавшись, оборвал разговор, оставив Мейси растерянно глядеть на телефонную трубку.

– И вам всего хорошего, старший суперинтендант, – ответила она длинному гудку.

Мейси нажала рычаг отбоя и задержала его в таком положении на несколько секунд, чтобы разъединить линию, затем отпустила руку и принялась набирать домашний номер профессора, который ей дал Морис Бланш.

– Профессор Гейл? Меня зовут Мейси Доббс. А, он говорил?.. Простите, что беспокою вас в воскресный день, я лишь хотела узнать, могу ли завтра приехать в Оксфорд… У вас найдется для меня час времени? К одиннадцати? Да, превосходно. Значит, до встречи. Большое спасибо, профессор.

Мейси не хотела обсуждать рабочие вопросы по открытой телефонной линии. Она знала, что телефонисты частенько перехватывают чужие разговоры, сигнализируют друг дружке, поймав что-то особенно интересное, и все вместе подключаются и слушают. У Мориса, разумеется, установлена закрытая линия, звонки на его номер поступают по специальной правительственной связи. Телефонные номера Скотленд-Ярда наверняка защищены не хуже, однако вести разговор с профессором Оксфордского университета из конторы на Фицрой-сквер небезопасно: меньше всего сейчас нужны беспорядки и неразбериха, вызванные массовой паникой. За годы своей работы Мейси уже видела, к каким тяжелым последствиям приводит эпидемия страха.


Хлопнула входная дверь, с лестницы донеслись неровные шаги Билли.

– Добрый день, мисс.

– Нашли Берта Шортера?

– Нашел, где найти, только там его не оказалось. Поболтался вокруг немного, но он не появился, так я и повернул назад.

Помощник снял пальто, уселся за свой стол, заглянул в ежедневник и начал просматривать бумаги. Мейси закусила губу, раздумывая, уместно ли сейчас справиться о здоровье Дорин, и в конце концов решила, что момент подходящий.

– Билли, как дела у Дорин? Она была у врача?

Билли вздохнул и помотал головой:

– Признаюсь кое в чем, мисс… – Он подался вперед, положил локти на стол перед собой и, не поднимая глаз, заговорил: – В первый-то раз она ходила к доктору через месяц или два после того, как мы потеряли нашу Лиззи. Я видел, что с женой творится что-то не то, и подумал, надо бы показать ее врачу.

– Ох, Билли, значит, это продолжается уже давно?

– Поначалу все было не так плохо, особенно когда мы уехали в Кент, но едва мы вернулись, бедняжку Дорин опять накрыло. Это я во всем виноват, я.

– О чем вы? – Мейси переставила стул к столу Билли и села напротив него.

– Ну что у нее за жизнь рядом со мной? Сперва я не спал по ночам, год за годом вставал и шел гулять по улицам, чтобы только не закрывать глаза и не видеть ужасов. Потом, вы тоже помните, меня начала донимать нога, и я стал употреблять белый порошок. О чем я только думал, дурень этакий!

– Не нужно себя винить. Сколько мужчин переживают то же, что и вы, сколько семей с этим сталкиваются!

– А потом Лиззи умерла, и все, Дорин не выдержала… В общем, вы знаете. Я взял часть тех денег, что мы откладывали на переезд в Канаду, и отвел жену к врачу. А теперь… – Билли сжал губы, стараясь овладеть собой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию