Пусть умрут наши враги - читать онлайн книгу. Автор: Александр Шакилов cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пусть умрут наши враги | Автор книги - Александр Шакилов

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Громыхая клепаным железом и стравливая из трубы вонючую копоть, на поле драконьего поражения прикатила шестиколесная крытая телега – точь-в-точь как та, которую Зил приметил на дороге. Разве только у этой из передка торчала толстая труба – пушка, обстрелявшая скальника. Со скрипом отворились дверцы, выпустив из телеги двоих рептилусов, сразу заинтересовавшихся пятнами крови на траве.

– Живо!.. – прошипел Хэби прямо в ухо Зилу. – Чего встал?! Так понравилась самоходка, что захотелось прокатиться на ней до виселицы?

Остальные союзники уже втянулись в узкий рубец оврага. Пригнувшись, чтобы дозор не заметил, Хэби потянул за собой нерадивого чистяка.

– Да что там понравиться может? У нас самоходки у самих имеются, – заявил леший, чтобы сбить спесь с заносчивого полукровки.

– Да ты что?! – рептилус наигранно всплеснул голубыми лапами. – Значит, вы украли наши технологии. Сами-то чистяки ни на что не способны, слишком тупые. Мы же сильно продвинулись в механике. Многие годы мы готовились к войне, потому что знали: вы не оставите нас в покое. Вы – раса агрессоров. Вы не умеете жить мирно. Вся ваша жизнь наполнена ненавистью к нам, наследникам. В этом смысл вашего существования.

Под ногами Зила зашуршал мелкий гравий.

– Насчет агрессоров и войны – это ты, верно, о полукровках? – Зил чуть обогнал Хэби. Уж очень ему не понравилась угрожающего вида штуковина, торчавшая из гравия в полусотне мер впереди. – Вы не даете нам спокойно жить, вы засылаете диверсантов в наши земли. Вы воруете наших женщин и заставляете их рожать вам детей.

– Так и есть, – спокойно ответил Хэби, чем разочаровал Зила, который был уверен, что полукровка будет яростно спорить и опровергать очевидное. – Мы вынуждены это делать, иначе мы вымрем. Нас слишком мало, а вы еще и убиваете нас.

Догнав тайгера, леший указал ему на нечто из стали и бетона, выпирающее из земли прямо на пути союзников.

Велев всем остановиться, Фелис подошел к странной штуковине.

– Это боевой модуль. То, что от него осталось. Вот на поворотной платформе две направляющие для управляемых ракет, но без ракет, конечно, – цокнув когтями, он похлопал лапой по ржавому железу: – А здесь был прибор наведения с тепловизором. Только крепежка осталась, вот эта ржавая штуковина. А эта стальная трубка – пулемет.

– Пуле… чего?

– Вроде пушки, тоже плюется кусками металла с такой силой, что они пролетают многие сотни мер и при этом пробивают чистяка насквозь. Только пулемет плюется мелкими кусочками – целыми роями кусочков – за считаные мгновения.

– А полукровку? – Зил подошел ближе, остальные подтянулись за ним.

– Что?

– Чистяка – насквозь. А полукровку?

– И полукровку. Но не только. Генерал Барес, один из наших управителей, из пулемета, единственного исправного из добытых нами, застрелил скального дракона. Башка того чудовища с тех пор висит на стене в рабочем кабинете генерала.

Зил присвистнул и с куда большим уважением посмотрел на невзрачную с виду стальную трубку.

– А нас этот пулемет не застрелит? – спросила Ларисса.

– Он управляется с пульта в бункере под землей, – тайгер притопнул, намекая, где именно находится бункер. – А пульт уже много лет как сломан. Так что без него этой железякой можно только впечатлительных девушек пугать.

Через сотню шагов овраг уперся в самые большие и самые толстые двери, которые когда-либо видел леший. Центральные ворота Моса куда скромнее. Тяжелые стальные створки были распахнуты, будто некий великан хорошенько пнул по ним.

– Это бронированные двери, – тайгер прищурился, глядя на Траста, у которого челюсть прямо-таки отпала при виде этой мощи. – Во время Третьей мировой здесь был командный пункт. Говорят, бункер мог выдержать прямое попадание самой разрушительной бомбы. В нем и спрячемся.

В глубь бункера, зарывшегося четырьмя этажами под землю, союзники не пошли, остановились неподалеку от входа в просторном зале с округлым сводом, который был заставлен всяким ржавым хламом. Снаружи пробивался солнечный свет. Кое-где стены и потолок зала потрескались, обнажилась ржавая арматура. Фелис предупредил чистокровных, что тут легко потеряться, ведь бункер состоит из множества технических ходов, рабочих помещений и коридоров, его насквозь пронзают шахты лифтов, вентиляционные шахты и шлюзовые камеры. И нигде нет освещения, только у входа. К тому же здесь хоть и тепло, но всегда сыро, поэтому запросто можно подхватить воспаление легких, да и плесень на стенах растет премерзкая, если долго дышать здешним воздухом, в лучшем случае почувствуешь легкое недомогание, а уж если не повезет, так и сдохнешь.

– На верхнем этаже была база железяк, так у нас называют боевых роботов, сделанных предками перед самой Третьей мировой.

– У нас этих роботов называют… – Зил чуть помолчал, вспоминая рассказы бати Лиха. – Скрипунами называют. За то, что они…

– Скрипят. Метко, да. Уцелевшие сильно изношены и потому скрипят. Все, располагайтесь, – заметив, что Ларисса с опаской смотрит во мглу одного из двух коридоров, ведущих из зала, тайгер добавил: – Тут безопасно. Бункер обнаружили и зачистили задолго до моего рождения. Много лет сюда приводят молодых бойцов, они здесь тренируются, ведь им, возможно, придется зачищать вновь обнаруженные командные пункты. Хэби, Шершень, подтвердите.

Оба тут же кивнули.

– Здесь все давно исхожено-перехожено, – добавил рептилус. – Никого страшнее крыс тут нет.

Словно подтверждая его слова, из тьмы коридора выскочила худая серая крыса и с раздраженным писком – мол, ходят тут всякие! – юркнула в дыру на боку когда-то окрашенного в синий цвет стального ящика.

– Хэби, со мной. Шершень, остаешься с чистяками. Если что – оповестишь. Ждите нас здесь, – Фелис двинул к обратно к противоатомным дверям, рептилус поспешил за ним. – До темноты вернемся.

Траст опередил Зила с вопросом:

– Ты куда это собрался, а, котяра?

– Много будешь знать, скоро состаришься, – произнеся эту обычную для чистяков шутку, тайгер не улыбнулся, наоборот – посмурнел, а лица его соплеменников враз стали злыми и нехорошими, у Зила холодком продрало по спине от этой перемены. Подойдя к выходу, Фелис остановился и бросил через плечо: – Сначала дозор отвести отсюда надо, а то еще сунутся. А потом в Минаполис на разведку пойдем. Надо еще придумать, как вас, дорогие мои чистяки, в город провести. У Инкубатора покрутимся, проверим обстановку. Но внутрь вы уж сами, не обессудьте, я туда не полезу и своим парням не позволю.

– Да я и не просил, – у лешего вдруг отчаянно зачесалось родимое пятно на предплечье. – Мне бы только в город пробраться, а там уж я сам справлюсь.

– В город ты обязательно попадешь. Уж это я тебе обещаю.

Фелис и Хэби покинули бункер.

Глава 12
Откровение от генерала Бареса

Здесь ему так нравилось, что, зажмурившись от удовольствия и оставляя глубокие борозды, он царапал когтями бетонный пол. Здесь пахло так же, как от него, пахло отчим домом, грибами и плесенью. Переродившись, он появился на свет в подобном месте, пропитанном ужасом и отчаянием тех, кто умер тут в Третью мировую, и тех, кого умершие убили, прежде чем погибли сами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению