Узы крови - читать онлайн книгу. Автор: Гарт Никс, Вильямс Шон cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узы крови | Автор книги - Гарт Никс , Вильямс Шон

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Мы не нужны моему отцу. А вот Ди-неш один противостоит многим. Мы должны идти за Динешем и защищать его.

Тарик утвердительно кивнул.

– Я согласен. Мы идем за Динешем и держимся друг друга.

Он быстро побежал вперед. Люмио, сидящий на его плече, приспособился к скорости и маневренности его перемещения по дну озера. Его сотоварищи бежали следом за ним, стараясь из всех сил не отставать от него и наблюдая, как всадники на носорогах по другую сторону озера бросились на захватчиков, которые остановились и, готовясь к встрече с ними, взяли наизготовку щиты и копья.

Столкновение огромного количества носорогов, духов животных, солдат, звон и грохот их вооружения сливались в такой громкий ужасающий звук, какого никто прежде не слышал. Эта какофония, в которой смешались боль и злоба, звучала, как невыносимый крик, вылетающий из металлического горла и перекрывающий все остальные звуки.

Примерно через минуту после того, как всадники на носорогах двинулись на неприятеля, Динеш оказался на поле боя. Множество захватчиков бежало перед ним, а вместе с ними бежали и их духи животных, спасаясь от разъяренного слона. Однако некоторые из них, похоже, были сделаны из другого теста: они были менее трусливыми и более стойкими. Вскоре Динеш был окружен и вынужден был вертеться по кругу, трубя и сокрушая все вокруг себя. Он хватал врагов хоботом и швырял их назад в гущу их сподвижников. Его бивни, словно косы, косили ряды захватчиков, после каждого взмаха его головы в их рядах образовывались широкие бреши.

Всадники на носорогах тоже оказались в окружении. Следуя командам своего предводителя, они оказались в глубине боевых порядков захватчиков, обладавших большим численным превосходством. Захватчики окружили их и с флангов и спереди, отрезав всадников от их союзников, цонгезских солдат, держащих оборону на кратерной стене.

В ответ на это мощные удары гонгов прозвучали со стороны цонгезских солдат, и Ко-нор, посмотрев туда, увидел перед строем высокого мужчину, протянувшего вперед руку со шпагой, лезвие которой блестело в солнечных лучах. Это наверняка был генерал Тенг, подающий команду выступать! Лицо Мейлин светилось от гордости, и у Конора непроизвольно вырвался одобрительный возглас при виде того, как дисциплинированные цонгезские солдаты маршевым шагом продвигаются вперед, останавливаясь через каждые десять шагов для того, чтобы осыпать неприятеля градом стрел.

И вот настало время для Тарика и его сотоварищей вступить в сражение. Они приблизились к тому месту позади Динеша, где кипела рукопашная схватка, и Конор, схватив обеими руками топор, приготовился к сражению. Шедший рядом с ним Бригган рявкнул и взвился в воздух, готовый вонзить зубы во врага. Роллан, шедший рядом с волком, но с другого его бока, оскалившись в улыбке, сказал Конору:

– Мы вместе, верно?

Конор улыбнулся и ответил:

– Как всегда.

Проявление сентиментальных чувств слегка растрогало обоих, но как только они начали прокладывать путь к слону, бешеный накал борьбы увлек их.

– Держитесь парами! – закричал Тарик, делая обманное движение и уклоняясь от удара двуручного топора, которым размахивал огромный солдат, нанося ему колющий удар в руку. Люмио прыгал внизу, возле ног Тарика, кусая его противника за подколенные сухожилия и делая все, чтобы он упал. Как только вражеский солдат оказался на земле, Жосар прыгнул на него и вонзил зубы ему в шею, а потом сразу же бросился на шакала, который пытался укусить Лишу.

Конор между тем оказался спиной к спине с Абеке, окруженной кольцом врагов. Они сейчас сражались вместе, как недавно сражались в болоте. Бригган и Ураза находились рядом. Конор со своим топором и оба духа животных сдерживали напор солдат, а Абеке в это время расстреливала их из лука.

– Они растерялись! – закричал Тарик. – Давите на них!

Захватчики уже начали проявлять нерешительность, и многие стали часто смотреть назад. Те из них, кто находился между всадниками на носорогах и цонгезскими солдатами, высматривали пути отступления, некоторые захватчики начали сдаваться и бросать оружие на землю.

Исход сражения – толи победа, толи поражение – буквально балансировал на лезвии ножа. Ситуация могла коренным образом измениться в течение нескольких секунд. Именно в эти секунды решалось, какова будет будущая жизнь. Надежда внезапно вспыхнула в сердцах защитников, когда захватчики продемонстрировали первые реальные приступы страха.

А потом громадный крокодил, более крупный, чем другие его предшественники, вылез на берег со дна озера.

– Я видела этого крокодила раньше, – тяжело дыша, сказала Абеке, вытаскивая стрелу из тела захватчика, свалившегося к ее ногам.

– Это тот… – произнес Конор, обтирая пот со лба.

– Да. Я видела, как он лежал, свернувшись в кольцо, перед троном Пожирателя.

Выражение ее лица было злым и даже свирепым.

– Пожиратель, – прошептал Конор, и его слова неожиданно громко прозвучали на фоне внезапно наступившей тишины. Сражение мгновенно и повсеместно прекратилось, все в благоговейном ужасе смотрели на этого громадного крокодила.

На спине крокодила стоял человек огромного роста. На нем были красные доспехи и украшенный клыками шлем, скрывавший его лицо.

– Генерал Гар это или нет, но как бы то ни было, я все равно пущу в него стрелу, – сказала Абеке.

Появление крокодила и его всадника придало новые силы захватчикам. Издавая громкие крики, они снова ринулись вперед. Битва закипела, все завертелось и перемешалось. Небольшие группы сражались повсюду, боевые порядки смешались. На поле боя царил хаос.

Конор потерял из виду всех остальных, рядом с ним была только Абеке. Они действовали в ритме, который нарушился только тогда, когда росомаха сзади набросилась на Конора, а он в это время отбивался от наседавшего на него солдата. Первое, что он почувствовал, это острые зубы, впившиеся в его руку и затрясшие ее из стороны в сторону; его пальцы разжались и топор выпал из его руки. Он закричал от боли и, отступив назад, опустился на одно колено.

Бригган зарычал, но Абеке была ближе к Конору. Она подняла лук, готовясь поразить росомаху стрелой, но в последний миг передумала и замахнулась, чтобы ударить ее кулаком. Росомаха отпустила руку Конора, а Абеке с широко раскрытыми глазами и разинутым ртом отпрянула назад.

– Ну зачем ты так? – спросил Конор, сжимая свою руку и чувствуя, как кровь пульсирует под пальцами. Он видел, как она наносит удары, но зачем было делать это сейчас? Он согнулся и стал шарить по земле в поисках топора.

Абеке оглянулась вокруг. Внезапно она словно застыла на месте. Сухощавая фигура, отделившись от группы солдат, направлялась к ним. Это был молодой человек, ненамного старше их, но более сильный, белокурый – его кожа, несмотря на грязную пыль, нависшую над полем сражения, была белее, чем у них. Он поймал обращенный на него взгляд Абеке, и их обоих как будто на мгновение ослепило – они узнали друг друга. Ко-нор ясно увидел это, хотя он все еще шарил по земле в поисках топора, держа одну руку на загривке Бриггана. Абеке все еще не отошла от первоначального шока; он не мог припомнить, чтобы ее лицо когда-нибудь становилось таким бледным. Молодой блондин улыбнулся и поднял руку, приветствуя ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию