Мятеж - читать онлайн книгу. Автор: Эми Тинтера cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятеж | Автор книги - Эми Тинтера

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Мне хотелось спросить, почему ушли те рибуты, но судя по тому, как Михей сказал об их недовольстве его порядками, я вряд ли могла рассчитывать на откровенный ответ. Наверное, лучше выяснить это у Рили или у кого-то еще.

Мы бросили миски в мойку и пошли по территории. Михей показывал мастерские, где делали одежду и другие предметы первой необходимости вроде мыла и мебели. Одна палатка была отведена под школу – он сказал, что младшие остинские рибуты должны возобновить учебу. Вероятно, он был прав. Я многое усвоила за школьные годы, но после того, как мне исполнилось двенадцать, всякая учеба прекратилась. Может, мне тоже стоило захаживать в эту палатку.

Он вывел меня за ограду, и мы дошли до обширных засеянных полей. Здесь, среди прочего, выращивали овес, пшеницу и бобы. Одной из долговременных построек был большой сарай, полный домашней скотины.

Мне пришлось отдать должное Михею. Резервация явно процветала под его началом, все было отлично организовано. У меня возникло чувство, что, если бы КРВЧ пустила его в города, он вычистил бы их за месяц, и все были бы сыты, одеты и жили бы в своих домах.

– А еды хватит еще на сотню ртов? – спросила я, когда мы направились обратно в лагерь. – Я плохо разбираюсь в земледелии, но вы ведь уже собрали весь прошлый урожай?

– Может, и придется туговато, но мы справимся, – кивнул он. – У нас есть еще огороды. Я сейчас разрабатываю план, чтобы никто не остался обделенным. К тому же мы продолжаем производить продукты с расчетом на тех, кого уже нет.

Он снова загрустил, как и всякий раз, когда заговаривал об этом. Мне вдруг стало жаль его. Все-таки нелегко заботиться о таком количестве рибутов, да еще при постоянной угрозе нападения сил корпорации.

– Команде охотников давно пора вернуться, – пробормотал он, взглянув на небо. – По расписанию должны были прибыть еще утром.

– Они всегда возвращаются вовремя?

– Да, когда в группе Рили. Ты же его знаешь. Он никогда не отклоняется от плана.

Это была правда. Как тренер, Рили был даже строже меня и, вероятно, без звука позволил бы офицеру Майеру убить Каллума.

– Где они? – спросила я. – Найти их можно?

– Давай посмотрим, как там с ремонтом челноков, – отозвался он. – Они отправились довольно далеко – миль сто тридцать к северу, но для челнока это пустяк.

Я удивленно вскинула брови. Охотиться – в такую даль? Должно быть, в округе поживиться уже нечем. А может, охотникам всегда приходится покрывать такие расстояния? Я ведь никогда не была на охоте, – возможно, это обычное дело.

Мы вошли в лагерь и, ступая по запыленным дорожкам, добрались до главных ворот. Вокруг кипела работа. Рибуты ставили палатки и расчищали завалы. За два часа нашего отсутствия они настолько преуспели, что мне уже начинало казаться, что никакого налета вовсе не было.

Перед входом в резервацию стояли два челнока. Вокруг толпились рибуты, еще несколько подбирали мусор. Один челнок, с бортом, почти полностью вмятым внутрь, пребывал в плачевном состоянии, однако второму, похоже, досталось меньше. Хотя он был заляпан грязью, побит во многих местах, а в стенке кабины пилота не хватало уголка, в остальном он выглядел вполне сносно.

Когда мы подошли ближе, я увидела на месте пилота Каллума. Сдвинув брови, он что-то подкручивал на приборной доске. Руки были измазаны машинным маслом, как будто он и в моторе копался.

– Ну что, работает? – спросил Михей.

Каллум поднял голову и, увидев меня, улыбнулся:

– А как же. Мы взяли парочку деталей с тех челноков, что уже не спасти. И еще я только что починил систему навигации.

Михей с удивлением взглянул на него и вытянул голову, чтобы рассмотреть панель.

– Спасибо. Молодец! Я, правда, не умею пользоваться навигацией, – усмехнулся он.

Каллум спрыгнул на землю.

– Не беда. Могу научить, если хочешь. – Он вытер руки о штаны. – Куда-то собрался?

– Команда охотников не вернулась. Я начинаю беспокоиться. – Михей повернулся ко мне. – Хочешь с нами? Ты можешь пригодиться, если случилась беда.

Я колебалась, глядя на Каллума. Идея мчаться в челноке навстречу новым приключениям не слишком вдохновляла.

– Мы быстро. К вечеру точно вернемся. Да, и поохотимся заодно, если, конечно, у них там все в ажуре. – Михей легонько ткнул меня в плечо. – Охота – обалденная штука. Тебе понравится.

Может, и правда понравится. В Розе я тоже занималась своего рода охотой, хотя олени и кролики бегают быстрее. Но главное – никто не будет рявкать в ухо дурацкие команды.

– Ладно, полетели, – согласилась я.

– Ты тоже можешь, если хочешь, – сказал Михей Каллуму.

Тот состроил гримасу: мол, воздержусь. Я чуть не покатилась со смеху. Представить себе, что Каллум получает удовольствие от стрельбы по животным, было трудно. Он даже мясную пищу почти не ел.

– Я – пас, – ответил он и показал на второй челнок. – Мы собирались заняться следующим.

Михей кивнул:

– Тогда я прихвачу Джулс и Кайла. – Он тронул меня за руку. – Подождешь минуту? Я принесу тебе оружие.

И, пройдя через ворота, он быстро скрылся за углом.

– Все в порядке? – спросил Каллум, шагнув ко мне.

Расплываясь в улыбке, я закивала. Весь перепачканный, он выглядел совершенно счастливым. Я даже не помнила, когда видела его таким.

– Нормально, – сказала я, решив не рассказывать про Адди и противозачаточные чипы. Это было неудобно, да и не к месту.

Я приложила ладонь к плечу, где был скрыт мой собственный чип. Его я, правда, намеревалась оставить. Просто на всякий случай.

– Не обижаешься, что я не полечу с тобой? – снова улыбнулся Каллум. – Мы ведь оба знаем, какой я лошара в смысле охоты.

Подойдя ближе, я встала на цыпочки и чмокнула его в губы.

– Я не хотела этого говорить. Но тебе и правда лучше остаться.

Он хохотнул и, держа грязные руки по швам, наклонился, чтобы поцеловать меня снова. Я положила ладони ему на грудь и растворилась в его поцелуе, ничуть не заботясь о любопытных взглядах вокруг нас.

– Давай сделаем это ночью, когда ты вернешься, – сказал Каллум, чуть отстраняясь и целуя меня в щеку. – Никаких боев, никакой охоты и притирки к коллективу. Только это.

– Согласна. – Я погладила его шею и вздохнула. – Теперь я жалею, что согласилась лететь.

– А по-моему, хорошо, что согласилась. Если мы здесь останемся, ты сможешь заняться охотой. Охотой и спасением других. Это ведь твои любимые занятия.

Я негромко рассмеялась. Не знаю, как насчет спасения – пока он был единственным, кого я спасла, – но вот охота, наверное, действительно была «моим» ремеслом. Всё, что я умела, – это охотиться на людей по заданию КРВЧ. Только к этой охоте возвращаться я больше не собиралась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению