Хроники Этории. Книга 4. Опаленные войной - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Костин cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Этории. Книга 4. Опаленные войной | Автор книги - Михаил Костин

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Аги, ты уверена? – спросила сестра удивленно.

– Как никогда, – объявила Аги. – Эжен был смыслом моей жизни, самой жизнью! Я хотела быть с ним, хотела жить… Он погиб, защищая меня. Когда ворвались эти… твари, он вступил с ними в бой, прикрывая меня, и сейчас… Сейчас я хочу только одного – мстить! Я слишком долго терпела. И тут меня ничто не держит. Мстить! И мстить страшно!

Ули повернулась к Рику.

– Да будет так. Мы идем с тобой, брат.

Рик медленно кивнул. На его лице не дрогнул ни единый мускул, хотя про себя брат зашелся от хохота.


Путь к Первому Барьеру прошел быстро и без осложнений, а потом орда снова двинулась в путь. Теперь Ули и ее отряд из женщин племени фуркарс заняли место разведки. Летучие бестии метались по округе и днем и ночью. Благодаря ее действиям в орде улучшилось снабжение едой. Ули умудрялась обнаруживать такие деревни и села, о существовании которых не знали даже местные норды. Ули обдирала их подчистую, уводила всю живность, которая была. К нордам она не питала нежных чувств. Ей было плевать на то, что она обрекает на голодную смерть целое племя или деревню. Аги следовала за сестрой молча. Она точно так же участвовала в набегах, сражалась, но больше лечила, и почему-то воины боялись ее больше, чем Ули. Попутно Рик обучал сестер различным заклинаниям. Они были отличными ученицами и многое схватывали на лету.

А потом перед моими сестрами и братом предстала стена Первого Барьера. Рик повелел развернуть боевые порядки и готовиться к штурму. Воины принялись валить окрестные леса, сооружать лестницы и осадные башни. Все понимали, что штурм такой большой и грозной преграды – дело не простое, и подготовиться к нему следовало основательно. У Рика был план.

У меня тоже был план. Я с сожалением ткнул кулаком в каменный столб.

– Ну? – Эйо придерживал коня. Лошади всегда нервничали, когда подходили к порталам.

– Глухо. Не отвечает, – я вздохнул.

Эйо с облегчением отвел лошадей в сторону, передал повод ближайшему солдату. Сеть порталов сильно выручила наш отряд. Мы довольно быстро и без потерь переправились через большую часть Этории, правда, несколько раз нас заносило не туда, куда было нужно. Порталы были связаны между собой, и разрушение одного из них оказывало влияние на другие. – Может быть, туда ведет какой-то другой портал?

– Мы обошли все ближайшие. Они либо разрушены, либо не отзываются. А это значит – разрушены приемные ворота на другом конце.

Эйо махнул рукой:

– Магия, конечно, дело хорошее, но прогулки, похоже, избежать не получится.

Я с тоской посмотрел на лошадей. Тряска в седле уже порядком надоела. Моя кобыла шла тряским наметом, и потому у меня была изрядно натерта задница.

– Стало быть, пойдем через восточную Лорандию? – спросил Эймс. – Не переживай, друг мой. Восток Лорандии большей частью – степи. Холмы, редколесье, реки. Пойдем рысью. Если ни на кого не напоремся, то вскоре доберемся до места.

– Почему-то мне сдается, что это будет не так просто, как нам кажется, – вздохнул я. – Недаром все порталы не отвечают…

– Не нагоняй тоски, дружище, – Эймс широко улыбнулся. Он был в удивительно веселом расположении духа, чего за сержантом ранее не замечалось. Оглядев воинов, Эймс скомандовал:

– По коням!

И наш отряд двинулся вглубь восточных районов Лорандии.


В старом потрепанном справочнике, что хранился в виллонской библиотеке, говорилось о том, что когда-то восточные земли Лорандии были отдельным государством Гремиас, которое граничило с Лорандией на севере, а на юге упиралось в Азор. Гремиас могло бы стать главным поставщиком пшеницы, но раздоры между многочисленными сеньорами, которые делили власть в этой стране, разорили земли настолько, что верховные лидеры частенько просто сбегали со своего трона, утомленные долгами, подданными и обязательствами. Когда сбежал очередной правитель, в Гремиас вошли легионы Лорандии, выгнали всех местных сеньоров и установили власть королевы, после чего Гремиас исчез, и больше о нем никто не вспоминал.

Мы ехали, как и обещал Эймс, широкой размашистой рысью. Трясло меньше, но легче от этого не становилось. В Гремиас мы попали по воле Вар Ло, который провел нас через порталы. Вначале мы попали в дремучий лес где-то в Свереной Пустоши, потом побывали в горах Края Земли, в Магниссии, Северной Империи и западной Лорандии. Мы входили в порталы и тут же выходили где-то совсем в другом месте.

– Не беспокойся, Дарольд, – Эймс оказался рядом. – В этой забытой богом провинции уже лет пятьдесят не случается ничего такого, о чем стоило бы волноваться. Сеньоры заняты решением личных счетов. Однако они слишком ленивы для серьезного противостояния и поэтому ограничиваются единичными вылазками. У кого-то крестьян уведут, где-то деревеньку сожгут.

– Тебе виднее, – отозвался я. – Но мы слишком долго не были в Этории.

– Не так уж и долго…

– По нынешним временам – невозможно долго, перемены происходят слишком стремительно. Боюсь, что мы за ними просто не успеваем.

– Да уж, стоило отлучиться… – кивнул Эйо.

Пока мы путешествовали от портала к порталу, я насмотрелся на нынешнюю Эторию, разоренную войной, распрями, бесконечной и бессмысленной резней аристократии между собой. От этого страдали простые люди – война уничтожала целые деревни. На фоне этого кошмара личные трагедии теряли смысл. Но правда была в том, что ни в одном месте Этории ныне нельзя было чувствовать себя в безопасности. В этом нашему отряду довелось убедиться следующим же вечером.

Надеясь заночевать на постоялом дворе какой-нибудь деревушки, отряд шел до самой темноты. Однако, когда на фоне закатного небосвода показались силуэты домов, в воздухе густо запахло гарью. Мы подъехали ближе и увидели черные, обугленные остовы и торчащие на пепелище печные трубы. Еще не остывшие уголья там, где когда-то было человеческое жилье. И виселицы, виселицы, виселицы…

Через деревню мы ехали молча. Было слышно, как потрескивают угли. От запаха гари лошади испуганно фыркали. На ночлег мы остановились лишь после того, как отъехали от сожженной деревни на значительное расстояние. Аппетита не было ни у кого, поэтому люди просто легли спать. На нас напали той же ночью. Часовыми стояли норды, те немногие фуркарс, кто решил отправиться с нами, а не остаться с племенем в городе. Они и подняли тревогу. Солдаты, наученные горьким опытом, вскочили на ноги за считанные секунды и расхватали оружие.

Мы встали в каре.

– Что случилось, Лор? – крикнул Эйо.

Норд на миг замялся.

– Там! – показал он на восток.

– Отряд, приготовиться! Копья в землю!

Мы перестроились. Выставили колья перед собой, уперев подток в землю. Конский топот приближался. Эйо и Эймс подхватили факелы и метнули их в ночь. Раздалось испуганное конское ржание, крики, ругань. Видимо, лошади нападавших сбились с шага, задние ряды налетели на передние, началась давка. Арк и Роб, вооружившись луками, принялись стрелять в темноту, буквально наугад, но стрелы с широкими наконечниками все же находили цель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению