Дело о задушенной «звездочке» - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о задушенной «звездочке» | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Черт возьми! – воскликнул Дилени-старший в конце концов. – Ты же отвечаешь просто наобум! У меня создается впечатление, что ты не знаешь даже азов своей будущей профессии. Слушай, Джой, поговори с Купером, пусть он поднатаскает тебя.

– Хорошо. А сейчас я пойду пешком, мне хочется прогуляться.

– Ладно, – проворчал Дилени. Он был сердит на сына за эти мизерные знания о кино. – Увидимся завтра.

– Спокойной ночи, Джой, – сказала Софи, заглядывая ему прямо в глаза.

– Спокойной ночи! – Он попытался прочесть, что она хотела сказать ему взглядом, но безуспешно.

Он отошел в сторону и пропустил их вперед. Затем Джой повернулся и медленно пошел по направлению к казино. Теперь он начинал думать, что его идея дала осечку. Когда прошло первое возбуждение, убийство уже не казалось таким забавным. Возможно, все дело в отсрочке, разрушившей напряжение. Джой прошел мимо казино и направился к набережной Сент-Пьер, окружавшей залив, где швартовались яхты и моторные лодки. Набережная была пустынна, и он пошел вдоль нее, разглядывая блестевшие в лунном свете лодки. Он минут двадцать просидел на парапете, покуривая и глядя на сверкающее море. Внезапно он услышал за своей спиной какой-то шум. Джой резко повернулся и увидел девушку, которая слезла с велосипеда и теперь вела его рядом с собой, направляясь к пристани. Она прислонила велосипед к бухте каната. На девушке были голубые джинсы, голубой свитер без рукавов и кеды. На вид ей было столько же лет, сколько и Джою, может быть, чуть меньше. Ее белокурые волосы были распущены по плечам, а фигурка была просто великолепной. Джой наблюдал за ней, не понимая, что она так поздно делает на улице.

Девушка посмотрела на него, присела на причал и стала отвязывать одну из лодок. Увидев, что незнакомка собирается прыгнуть в нее, Джой подошел поближе.

– Могу ли я вам помочь, мадемуазель? – спросил он, останавливаясь перед девушкой.

Она подняла голову, и лунный свет упал прямо на ее лицо. Джой был поражен ясностью ее взгляда. Она улыбнулась ему и сняла с мотора водонепроницаемый чехол.

– Благодарю, месье, но я справлюсь сама.

– Вы собираетесь так поздно выйти в море?

– Да, через четверть часа начинается прилив и будет самое время для ловли рыбы.

– И вы собираетесь рыбачить здесь одна?

– Да.

Джой был поражен ее независимым тоном. Он наблюдал за тем, как она дернула веревку стартера, и подумал, что у нее больше силы, чем это кажется с первого взгляда. После трех рывков мотор не завелся, и девушка, сердито проворчав, начала развинчивать какие-то гайки.

– Вы работаете в кино? – спросила она.

– Пожалуй, я только учусь.

– Для американца вы прекрасно говорите по-французски.

Он был польщен.

– Я провел два года в Париже. Может быть, я смогу все же помочь вам?

– Нет, благодарю, уже все в порядке. Наверное, очень интересно работать в кино? Мне бы хотелось работать на студии. Вы знаете многих звезд?

– Некоторых знаю.

Она оставила мотор и посмотрела на Джоя.

Джой присел на корточки на краю причала.

– Вы часто рыбачите ночью?

– Если бывает хороший прилив.

– Наверное, это очень занятно?

Она покачала головой:

– Нет. Часто рыбалка бывает неудачной. Видите ли, я вынуждена продавать улов, так как мне нужны деньги.

– Но ночной ловлей ведь много не заработаешь.

– Нет. Но все-таки это больше, чем ничего, и небольшое, но подспорье для семьи. Мой отец инвалид. Он держит кафе на улице Фей. Оно приносит не так уж много дохода.

– Так вы еще и работаете в кафе?

– Конечно.

– А по ночам рыбачите?

– Да.

– Похоже, что у вас очень много работы?

Она улыбнулась.

– Нет, не особенно, но я не возражала бы против этого. Вам ведь тоже приходится работать?

– Иногда.

Джоя интересовало, как она отреагирует, если он скажет, что является сыном Фллойда Дилени, но потом решил не говорить. Девушка заинтересовала его. Ему понравилась ее свободная манера разговаривать. Она не позировала, и он чувствовал, что она искренна.

– Как вас зовут, мадемуазель?

Она бросила завинчивать крышку и посмотрела на него.

– Жаннетт Беро, а вас?

Джой был в нерешительности.

– Джой Маннарели, – ответил он, вспомнив девичью фамилию своей матери.

– Вы надолго сюда приехали? – спросила она, дергая за шнур стартера.

– Дня на три-четыре, потом поеду в Венецию.

– Венецию? О, как бы мне хотелось побывать там. Вы что, будете снимать там фильм?

– Да, натурный фильм.

– Ну, я совсем заболталась с вами…

Девушка резко дернула за шнур, и мотор заработал.

Она жестом попросила Джоя помочь ей, он неловко смотал веревку и бросил ее в лодку. Лодка начала отплывать, и Джой встал. Он смотрел, как девушка направила лодку из гавани, и жалел, что не мог присоединиться. Он посмотрел на часы. Было 1.20. Интересно, когда девушка вернется обратно? В его распоряжении было еще два часа до возвращения в «Плазу». Он решил посидеть немного и подождать лодку. Он сидел, глядя в море, а потом достал из кармана голубые бусинки и стал швырять их в воду, одну за другой.

Глава 4

Рискованное предприятие с трупом задушенной «звездочки» не останется без свидетелей

Фллойд Дилени вел свой «Бентли» вдоль набережной и поглядывал на сидевшую рядом жену. Она сидела молча и нахмурившись. «Что же происходит с ней?» – подумал Дилени. Обычно Софи была веселой, радостной и разговорчивой. Сегодня же во время ужина у Ван Астра он не раз замечал на себе ее взгляд и ощущал какую-то нервозность. Это обстоятельство беспокоило его. Он привык быть единственным центром ее внимания. До сих пор так оно и было. Желания Фллойда всегда были законом для Софи. Но сегодня вечером он почувствовал, что все иначе: она как будто не замечала его.

– Тебя что-то беспокоит, дорогая? – участливо спросил он.

Софи молча смотрела перед собой на дорогу.

– Что с тобой? – Дилени уже повысил голос. – Ты слышала, что я тебе сказал?

Вздрогнув, Софи посмотрела на него и улыбнулась.

– Прости, дорогой, я задумалась. Ты что-то спросил?

Дилени нахмурился.

– Мне кажется, что тебя что-то беспокоит. Софи, о чем ты думаешь весь вечер?

Действительно, весь вечер Софи была погружена в мысли о задушенной девушке, которая до сего времени все еще находилась в шкафу у Джоя. Какая жестокость, погубить только ради развлечения такое молодое, красивое, полное сил существо! Софи решила, что Джой все же не останется безнаказанным за это дикое преступление. Как только они уедут из Франции и им уже не будет угрожать публичное разоблачение, она все расскажет Фллойду, и они поместят юношу в лечебницу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению