Крест проклятых - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Мариани cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крест проклятых | Автор книги - Скотт Мариани

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Две тонны сверкающей стали с грохотом рухнули на пол. Лошадь повалилась набок, седло и броня отстегнулись и ударились о стену, словно пушечные ядра. Рыцарь разлетелся на куски. Щит, нагрудник, наплечники, гульфик, кольчуга, огромный шлем с перьями — все это с лязгом посыпалось на пол прямо под ноги бегущим вампирам. Блондин споткнулся о катящийся налокотник и упал, увлекая за собой Элспет, но смуглый вампир перепрыгнул через груду доспехов, потом через лошадь и бросился в погоню за Джоэлем.

Тот увернулся от свистящего клинка, который с глухим стуком вонзился в стену. Заметив отлетевшую в сторону палицу, он ударом ноги отбросил все еще прикрепленную к ней перчатку и схватил оружие. Только самый сильный из средневековых воинов мог справиться с железным шаром на толстой цепи, но для вампира — даже изнуренного голодом — палица была не тяжелее тыквы на веревке.

Джоэль целился в голову смуглого вампира, но тот успел отпрянуть, и удар пришелся в плечо. Вампир отлетел к груде мусора, снова сбив Элспет, которая успела встать и протянула руку за упавшей саблей. Издав яростный вопль, она оттолкнула покалеченного товарища и бросилась вперед, размахивая клинком.

Но Джоэль уже бросил палицу, повернулся и побежал вслед за людьми. Он успел заметить, как Дек протащил Найтли через арку и втолкнул в громадную, обитую железом дверь. За ними, не отставая ни на шаг, следовала Хлоя. Джоэль поспешил за ними и движением плеча захлопнул за собой дверь. Дек тут же присоединился к нему, опуская массивные засовы и подпирая дверь короткой стойкой строительных лесов.

— Это задержит гадов, — сказал он, отряхивая руки.

— Ненадолго, — с сомнением произнес Джоэль и огляделся. — Что это такое?

— Арсенал, — ответил Дек.

Найтли привалился к стене, согнувшись пополам, упираясь руками в колени и тяжело дыша. Лицо Хлои было мертвенно-бледным.

— Ты в порядке? — тихо спросил ее Дек.

Она кивнула. Он нерешительно коснулся ее плеча, потом повернулся и подошел к стеллажам с оружием. Схватил один из арбалетов, взял несколько стрел с серебряными наконечниками и принялся запихивать их за пояс.

От сильного удара, казалось, вздрогнули стены. Вампиры добрались до двери в арсенал.

— Времени у нас немного, — предупредил Джоэль.

— Кто они такие? — прошептала Хлоя.

— А ты как думаешь? — огрызнулся полицейский.

Она не могла произнести этого слова.

— Вампиры, — прорычал Дек, заряжая арбалет. — Вот кто эти уроды. А мы их сейчас изничтожим, блин.

Наконец Найтли обрел дар речи. Лицо его снова стало серым, губы дрожали.

— Ва… ва… настоящие вампиры? Но это невозможно… Они же не могут… Как они преодолели поток воды… прошли мимо боярышника?..

— Вы мне говорили, Эррол, что серебряная пуля их убивает. — Дек вложил стрелу в арбалет. — Я попал этой суке прямо в сердце. В чем дело?

— Я… Я не знаю, — промямлил Найтли. — Может, серебро было недостаточно чистым…

Еще удар, на этот раз громче, и с потолка посыпалась штукатурка. Стену рядом с дверью прорезала трещина. Труба от лесов, которой Мэддон подпер дверь, со звоном покатилась по каменному полу.

— Дек, нужно найти другой выход отсюда, и чем скорее, тем лучше.

— Нет, мы останемся и дадим им бой. — Дек закинул арбалет на плечо и схватил опрыскиватель с канистрой святой воды. — Вот что у нас есть.

— Плохая идея, — сказал Джоэль. — Все эти глупости тоже не помогут.

— Что значит не помогут? — взревел оскорбленный Найтли, на мгновение забыв страх.

— Не спорьте, — настаивал Соломон. — Я знаю.

— А я верю, — не уступал Дек, крепко сжимая опрыскиватель. — Это святая вода, Джоэль. Благословленная священником.

Еще удар. Все повернулись. Дверь арсенала начала поддаваться. Железный засов упал на пол. Трещины в стене расширились еще на четверть дюйма.

— Держи, приятель. — Джоэль схватил катану со стеллажа и протянул Найтли, который замешкался и едва не выронил оружие.

— А мне? — сказала Хлоя. — Я умею обращаться с мечом.

— Нужно срубить ему голову, — объяснил Джоэль, протягивая ей другую катану. — Замахивайся посильнее и надейся на острое лезвие.

— Они серебряные, — прокаркал Найтли.

— К черту серебро, — огрызнулся Джоэль, но его слова утонули в грохоте очередного сокрушительного удара в дверь, сильнее прежних.

Вампиры воспользовались средневековой палицей. Еще один такой удар, и они прорвутся.

Глава 49

Дверь арсенала слетела с верхней петли, и между ее верхним краем и каменной кладкой образовалась восьмидюймовая щель. В нее просунулась рука и принялась нащупывать засов. Дек быстро прицелился и выстрелил. Стрела вонзилась в стену, не причинив вреда, но рука исчезла. Перезаряжать арбалет времени не было.

— Нужно уходить, Дек. — Джоэль обнажил катану и отбросил ножны. Они ему не понадобятся.

Дек опустил арбалет.

— Черт! Думаю, ты прав. Сюда! Через тир. Там есть другая дверь.

Джоэль схватил Найтли за руку и оторвал от стены.

— Быстрее! Быстрее!

Через несколько секунд после бегства из арсенала Джоэль услышал последний, сокрушительный удар. Железная дверь не выдержала напора палицы и рухнула. Вампиры с криками ринулись внутрь.

Дек показывал дорогу. Все молчали, торопясь выбраться из замка. Еще одна дверь, еще один коридор, еще один поворот.

Внезапно они оказались на развилке. Коридор упирался в два лестничных пролета, наверх и вниз.

— Куда она ведет? — спросил Джоэль у Найтли, указывая на спускающиеся ступени.

— В подвал, — пробормотал Найтли. Он весь дрожал. — Я так думаю.

— Плохо.

Подвал — это смертельная ловушка, даже если выдержит дверь. Глубоко под землей вампиры могут осаждать их целую вечность, пока все четверо не умрут голодной смертью.

Конечно, если Джоэль не найдет источник пищи среди своих товарищей, что позволит ему продержаться дольше врагов. Нет, этому не бывать.

— А эта лестница куда? — спросил он, указывая на ступени вверх. — Быстрее.

— В бывшие комнаты для слуг, — выпалил Найтли. — На самом верху.

Все равно выбора у них не было.

— Ладно, пойдет, — кивнул Джоэль.

Хлоя бросилась вверх по лестнице, за ней Дек, потом Найтли. Соломон слышал звук шагов вампиров, бросившихся в погоню.

Поднимаясь выше, лестница превратилась в узкую спираль. Пахло мышами и плесенью. Со стен сыпалась штукатурка, а дорогу освещала лишь одна тусклая лампочка, покрытая коркой из мертвых мошек и старой паутины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию