Я была здесь - читать онлайн книгу. Автор: Гейл Форман cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я была здесь | Автор книги - Гейл Форман

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

И есть еще один вариант. Подумав о нем, я понимаю, что он никакой не еще один. Ведь он в этом завязан не меньше меня.

Его голосовое сообщение так и осталось на телефоне. Я его не прослушала, но и не стерла. Я слушаю теперь. Он лишь спросил: «Коди, что тебе от меня нужно?»

У этих слов может быть так много разных значений. В вопросе может таиться злость, раздражение, вина, готовность уступить.

Я прослушиваю еще раз. Позволив себе по-настоящему услышать этот знакомый рык, полный страха, волнения и нежности, кроющихся за словами.

Коди, что тебе от меня нужно?

И я говорю что.

31

Бэн предлагает забрать меня из дома, но я не хочу, чтобы он тут появлялся. Поэтому мы договариваемся встретиться в Якиме у автовокзала в субботу, в полдень. После этого я звоню Упоротому Ричарду.

– Привет, Коди, давно не слышались. Что новенького?

– Какие у тебя планы на вечер в субботу?

– Ты меня на свидание приглашаешь? – прикалывается он.

– Нет, сразу спрашиваю, можно ли с тобой переспать, – отвечаю я, после чего объясняю про поездку и что мне надо будет остановиться в ночь с субботы на воскресенье в Бойсе.

– В усадьбе Зеллеров всегда местечко найдется. Но готовься: если ночевать в субботу, в воскресенье, возможно, придется послушать Джерри.

– Ладно, – отвечаю я, не понимая, но предполагаю, что, наверное, имеется в виду Джерри Гарсия [37] . – Есть только одно «но».

– Как всегда.

– Со мной едет Бэн МакКаллистер.

Ричард резко вдыхает. Может, от ужаса, а может, курит бонг.

– Вы с ним что, это?..

– Нет-нет! Ничего подобного. Я с ним даже не разговаривала уже больше месяца. Просто мне его помощь понадобилась.

– Помощь? О да.

– Нет, это не то, что ты думаешь. Дело касается Мэг.

– Ой, – его голос становится серьезным.

– Так что, устроишь нас? Мы выезжаем в районе обеда, так что у тебя будем около шести-семи.

– Легко. На I-84 быстрее 120 километров нельзя, но все ездят 130. Домчите влет.

– Значит, нам обоим можно у тебя переночевать?

– В яслях преподобного Джерри всегда найдется местечко, – шутит Ричард. – Мы уже привыкли к тому, что у нас на полу спят всякие заблудшие души. А для тебя мы, может, даже диван выбьем.

– Да и на полу сойдет.

– Главное, чтобы не на том же полу, что и МакКаллистер.


Трише я говорю о поездке только в пятницу. Работу на понедельник и вторник я уже отменила, исходя из того, что вернусь не позднее, чем во вторник вечером. Почему я так волнуюсь сообщить об этом ей, я не знаю.

Она долго смотрит на меня.

– И куда?

Триша на поводке меня не держит. Но если я скажу, слухи дойдут до Гарсиасов, а я не хочу, чтобы они узнали, пока я не сделаю чего-то конкретного, такого, от чего им станет легче. Да и если сказать правду, есть риск, что даже Триша, которая особо в мою жизнь не вмешивается, меня не отпустит.

– В Такому, – говорю я.

– Опять?

– Элис позвала.

– Она же вроде в Монтане.

Я забыла о том, чему научилась из общения с All_BS. Надежнее далеко от правды не отходить.

– Да. Но на выходные возвращается домой, – отвечаю я, понадеявшись, что Триша уже забыла, что она из Юджина.

Она снова пристально смотрит на меня.

– Вернусь вечером в понедельник, в крайнем случае во вторник, – добавляю я.

– И мне всю уборку за тебя делать?

Я качаю головой. Некоторый бардак может подождать.


В пятницу я все никак не могу уснуть, так что в субботу, собрав кое-какие вещи: коробку с деньгами, которых к этому моменту пятьсот шестьдесят баксов, ноутбук, карты, – сажусь на первый же автобус до Якимы. Приехав туда в полдесятого, устраиваюсь в каком-то мрачном кафе у автовокзала и раскладываю перед собой карты. Отсюда до Лафлина полторы тысячи километров – через Орегон, затем Айдахо, а потом по западной границе Невады.

Официантка постоянно подливает мне кофе, я пью, хотя от этой гадости повышается кислотность желудка, да и моим потрепанным нервам это на пользу не идет. Последние сутки я только и занимаюсь тем, что ставлю под сомнение разумность своего решения позвонить Бэну.

Звякает колокольчик на двери, я рассеянно поднимаю взгляд и, к собственному удивлению, вижу его. Сейчас только половина одиннадцатого, он приехал раньше на полтора часа, с учетом того, что от Сиэтла досюда два-три часа езды, он либо встал на рассвете, либо гнал как бешеный, либо и то и другое.

Мне инстинктивно хочется нырнуть под стол, чтобы выиграть время. Но нам предстоит провести вместе двое суток в маленькой машине, так что я собираюсь с духом, откашливаюсь.

– Бэн.

Его лицо на миг вытягивается, он принимается бегать глазами по залу, пока не замечает меня с картами. Кажется, он одновременно испытывает и беспокойство, и облегчение, и его лицо снова становится зеркалом моего, отражая мои собственные чувства.

Он садится передо мной.

– Ты рано приехала, – констатирует он.

– И ты. – Я протягиваю ему свой кофе. – Хочешь? – Как раз только что подлили, он свежий, по крайней мере в моей чашке появился недавно.

Бэн обхватывает пальцами чашку с черным кофе без сахара, он так же пьет, я вспомнила. Я осматриваю его. Этим утром глаза фиолетовые, почти как синяки, да и под ними круги такого же цвета.

– Уснуть не мог, – признается он.

– Похоже, сейчас эпидемия такая, – говорю я.

Он кивает.

– Какие у нас планы?

– Сегодня едем в Бойсе. Переночевать можно у Упоротого Ричарда – в смысле, у Зеллера. Сосед Мэг, помнишь?

– Помню.

– Он сказал, что можно остановиться у него дома. Точнее, это дом его родителей. Если у тебя других предпочтений нет. – Наверное, Бэна много где примут, в каких-нибудь рок-н-ролльных ночлежках.

– Я с тобой.

Эти простые слова укутывают меня, словно одеяло.

– Ну а что делать будем, объяснишь? – интересуется он.

Когда я ему звонила, сказала, что нашла человека, замешанного в истории смерти Мэг, и что мне нужно, чтобы кто-то поехал со мной, так как я хочу с ним поговорить. И все. Я решила, что ему не надо, да и не хочется знать о том, что происходило в последние недели после того, как наши жизненные пути разошлись. А теперь, когда Бэн спросил, я понимаю, что рассказывать все мне страшно. Гарри написал мне несколько писем с предостережениями и ссылками на статьи о том, как девушки встречались с мужчинами, с которыми познакомились в Сети, и какие ужасы с ними происходили. Я оценила, что он так за меня переживает, но у меня, скорее всего, не тот случай. Те девушки лелеяли некие романтические надежды, в то время как у мужчин были грязные намерения. Мою историю с Брэдфордом так не опишешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию